גֶּשֶׁם זַךְ נוֹטֵף
גֶּשֶׁם זַךְ נוֹטֵף
טִפְ - טוּף
בַּגַּגּוֹת וְדוֹפֵק
בַּשְּׁמָשׁוֹת תּוֹפֵף
תִּפְ-תּוּף
עָפוּ צִפֳּרִים
נָסוּ אֶפְרֹחִים
צִפְ - צוּף
תַּחַת הַבָּתִים
תַּחַת הָעֵצִים
עוּף - עוּף
לֹא כֵן הַיְּלָדִים
הֵם מִן הַבָּתִּים
חוּץ - חוּץ
בִּרְבִיבִים זַכִּים
בִּפְלָגִים חַמִּים
רוּץ - רוּץ
גֶּשֶׁם חַם יוֹרֵד
גֶּשֶׁם רַב נוֹפֵל
פִּל - פּוּל
לַיְּלָדִים חֶדְוָה
עֹנֶג רַב מָחוֹל
חוּל - חוּל
גֶּשֶׁם תַּם עָבַר
שֶׁמֶשׁ שָׁב זָרַח
אוֹר - אוּר
הַיְּלָדִים בַּחוּץ
עוֹד פַּזֵּז כַּרְכֵּר
כִּר - כּוּרגשם זך נוטף
גשם זך נוטף
טפ - טוף
בגגות ודופק
בשמשות תופף
תפ-תוף
עפו ציפורים
נסו אפרוחים
צפ - צוף
תחת הבתים
תחת העצים
עוף - עוף
לא כן הילדים
הם מן הבתים
חוץ - חוץ
ברביבים זכים
בפלגים חמים
רוץ - רוץ
גשם חם יורד
גשם רב נופל
פל - פול
לילדים חדווה
עונג רב מחול
חול - חול
גשם תם עבר
שמש שב זרח
אור - אור
הילדים בחוץ
עוד פזז כרכר
כר - כור
מילים: נח גורליק
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: חיים אריה חזן לחן: יואל אנגל
|
על השיר
תרגום נוסף לשיר "גשם" (וראו שם את פרטי המקור ועוד).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- גשם (באותו לחן)
- גשם טוב נוטף (באותו לחן)
- עננה קלה (באותו לחן)
- רביבים (באותו לחן)
תגיות
עדכון אחרון: 29.10.2024 15:45:32
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם