מילים (2 גרסאות)
גֶּשֶׁם קַל נוֹטֵף
גֶּשֶׁם קַל דּוֹלֵף
טִיף טִיף טוֹף
מִשְּׁמָשׁות, גַּגּוֹת
הַטִּפּוֹת זוֹלְגוֹת
צְלִיף צְלִיף צְלוֹף
הַטִּפּוֹת יוֹרְדוֹת
עַל רִגְבֵי שָׂדוֹת
עַל כָּל גַּיְא
כָּל גִּבְעוֹל מֵקִיץ
מִתְעוֹרֵר כָּל צִיץ
חַי חַי חַי
לַיְּלָדִים שִׂמְחָה
גִּיל בַּמִּשְׁפָּחָה
גִּיל גִּיל גִּיל גָּלִיל
שָׂשׂ שָׂדֶה וָכָר
שָׁר כָּל צִיץ בַּכְּפָר
צִיל צִיל צִיל צְלִיל
הַחַמָּה זָרְחָה
שֶׁפַע אוֹר שָׁפְכָה
הוֹד הוֹד
גֶּשֶׁם נְדָבוֹת
רֵד עַל נִיר אָבוֹת
עוֹד עוֹד
גֶּשֶׁם קַל דּוֹלֵף
טִיף טִיף טוֹף
מִשְּׁמָשׁות, גַּגּוֹת
הַטִּפּוֹת זוֹלְגוֹת
צְלִיף צְלִיף צְלוֹף
הַטִּפּוֹת יוֹרְדוֹת
עַל רִגְבֵי שָׂדוֹת
עַל כָּל גַּיְא
כָּל גִּבְעוֹל מֵקִיץ
מִתְעוֹרֵר כָּל צִיץ
חַי חַי חַי
לַיְּלָדִים שִׂמְחָה
גִּיל בַּמִּשְׁפָּחָה
גִּיל גִּיל גִּיל גָּלִיל
שָׂשׂ שָׂדֶה וָכָר
שָׁר כָּל צִיץ בַּכְּפָר
צִיל צִיל צִיל צְלִיל
הַחַמָּה זָרְחָה
שֶׁפַע אוֹר שָׁפְכָה
הוֹד הוֹד
גֶּשֶׁם נְדָבוֹת
רֵד עַל נִיר אָבוֹת
עוֹד עוֹד
מקור:
"יואל אנגל: שירים לקול יחיד ולמקהלה"
, הוצאת המרכז לתרבות
, 1947
, 5
–6
טריפֿט אַ רעגנדל, טריפֿט אַ רעגנדל:
קאַפּ קאַפּ קאַפּ!
אין די שײַבעלעך, אין די דעכעלעך:
קלאַפּ קלאַפּ קלאַפּ!
און די פֿייגעגלעך מיט די הינדעלעך:
ציפּ, ציפּ, ציפּ, ציפּ, ציפּ!
צו די סטרעכעלעך, צו די ביימעלעך:
היפּ, היפּ, היפּ, היפּ, היפּ!
נאָר די קינדערלעך אויפֿן רעגענדל:
האָפ, האָפ, האָפ, האָפ!
אין דעם לויטערן קלאָרן װאַסערל:
שליָאפּ, שליָאפּ, שליָאפּ, שליָאפּ!
אויס דאָס רעגנדל שײַנט אַ זונעלע:
שײַן, שײַן!
און די קינדערלעך אַלץ אין װאַסערל:
פֿײַן, פֿײַן!
קאַפּ קאַפּ קאַפּ!
אין די שײַבעלעך, אין די דעכעלעך:
קלאַפּ קלאַפּ קלאַפּ!
און די פֿייגעגלעך מיט די הינדעלעך:
ציפּ, ציפּ, ציפּ, ציפּ, ציפּ!
צו די סטרעכעלעך, צו די ביימעלעך:
היפּ, היפּ, היפּ, היפּ, היפּ!
נאָר די קינדערלעך אויפֿן רעגענדל:
האָפ, האָפ, האָפ, האָפ!
אין דעם לויטערן קלאָרן װאַסערל:
שליָאפּ, שליָאפּ, שליָאפּ, שליָאפּ!
אויס דאָס רעגנדל שײַנט אַ זונעלע:
שײַן, שײַן!
און די קינדערלעך אַלץ אין װאַסערל:
פֿײַן, פֿײַן!
מקור:
"אנתולוגיה לשירי עם ביידיש"
, הוצאת ספרים ע"ש י"ל מאגנס, האוניברסיטה העברית
, 2004-1983
, 24
–23בכרךב
הקלטות (1)
על השיר
אילנה שגיא שרה את הבתים הזכורים לה - הראשון והאחרון.
ראו גם את תרגום חיים אריה חזן "גשם זך נוטף" ואת תרגום ש. בן ציון "בגשם".
לפי אותו לחן ואותו רעיון כללי כתב לוין קיפניס את שירו "גשם טוב נוטף". נוסח עברי נוסף: עננה קלה.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תווים (1)
תווים
🔗