הוֹי עַד מָתַי
יִחְיֶה עַמֵּנוּ בְּלִי מוֹלֶדֶת
נָע וָנָד, עֲדֵי עוֹלָם
סָבוֹל יִסְבֹּל בֵּין הַגּוֹיִים
כֹּה מְשֻׁעְבָּד?
עַד אֲשֶׁר יִתְאַחֲדוּ לְעַם
עַד אֲשֶׁר יִלְמְדוּ שְׂפָתָם
וְיָשׁוּבוּ לְאַרְצָם, וְיָשׁוּבוּ לְאַרְצָם.הוי עד מתי
יחיה עמנו בלי מולדת
נע ונד, עדי עולם
סבול יסבול בין הגויים
כה משועבד?
עד אשר יתאחדו לעם
עד אשר ילמדו שפתם
וישובו לארצם, וישובו לארצם.
מילים: מאיר בן-אורי
תרגום/נוסח עברי: לובה חמדה הלוי (זימן) לחן: מאיר בן-אורי
|
ותיקי "המחנות-העולים" 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 11.10.1990 מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. |
חבורת שהם 
עיבוד: מאיר בן-אורי
שנת הקלטה: 2009
ביצוע:
שנת הקלטה: 2009
לביצוע הזה הודבק "שיר החלוץ". נראה שמקור ההדבקה הוא בחבורת רננים, שביצעה את השיר באופן דומה מאוד.
נכלל בתקליטור: ציון חמדתילאה ברטמן (אַשְׁבֵּל), חנה מיכאלי (רוזין) 
שנת הקלטה: 18.12.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר
לפי יאיר בן-אורי, בנו של היוצר, השיר חובר בברלין, 1929, כהמנון לתנועת קדימה, בה היה היוצר מדריך. את התרגום העברי כתבה הלוי, שהייתה חניכת התנועה באותה תקופה.
בלחן הפזמון של שיר זה כתב נחמן רז את "כל ההתחלות קשות".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מתוך חוברת משירי המלחין שנדפסה בברלין בשנת 1934.
תודה ליאיר בן אורי, בנו של המלחין
מילות השיר המקורי בגרמנית מתוך חוברת משירי המלחין שנדפסה בברלין בשנת 1934.
תודה ליאיר בן אורי, בנו של המלחין
תגיות
עדכון אחרון: 03.09.2024 13:18:22
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם