מילים: בכור יהודה בנארויה
לחן: לא ידוע, עממי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
דורה בנארויה-פילי 
הקלטה: שושנה וייך-שחק
שנת הקלטה: 1.8.1999 מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:14:44). |
משה מוסיוף 
שנת הקלטה: 27.6.1999
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:11:58).
שיר מקומי דו-לשוני בלדינו ובעברית. חובר בשנים הראשונות של המושב בית חנן, שנוסד בשנת 1929. היה זה מושב ראשון שהקימו ספרדים מבולגריה, שהשקיעו בו את כספם. כל חברי המושב שרו את השיר, כשהתאספו בשבת אחרי הצהריים, וישבו על חבילות חציר. עוד שיר דו-לשוני מבית חנן ראו "דוקטור אשרוב".
החלק בעברית מושר בלחן אבטיח.
בהקלטת דורה בנארויה-פילי, בתו של בכור יהודה בן ארויה, היא טוענת שאבא שלה בעצם חיבר מילים למנגינות שהיא הביאה מבית הספר.
השיר פורסם במאמר של שושנה וייך-שחק על שירי הגירה ומהגרים בלדינו: Migration in the twentieth-century Sephardic song repertoire מתוך European Judaism 44,1 (2011) 136-150.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.