גלין גלון
העתקת מילות השיר

גְּלִין גְּלוֹן גְּלִין גְּלוֹן! מְצַלְצֵל הַפַּעֲמוֹן מַה נָּעִים, עַלִּיז הַטּוֹן גְּלִין גְּלוֹן גְּלִין גְּלוֹן!גלין גלון גלין גלון! מצלצל הפעמון מה נעים, עליז הטון גלין גלון גלין גלון!
מילים: עממי צרפתי (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
עברית: מנשה רבינא
לחן: עממי צרפתי

גְּלִין גְּלוֹן גְּלִין גְּלוֹן!
מְצַלְצֵל הַפַּעֲמוֹן
מַה נָּעִים, עַלִּיז הַטּוֹן
גְּלִין גְּלוֹן גְּלִין גְּלוֹן!
גלין גלון גלין גלון!
מצלצל הפעמון
מה נעים, עליז הטון
גלין גלון גלין גלון!




 פרטים נוספים


בים בם: מלים שונות לאותה מנגינה   העתקת מילות השיר

 



בִּים בָּם בִּים בָּם
הִנֵּה קוֹל צִלְצוּל נִשְׁמָע
מְבַשֵּׂר הָעֶרֶב בָּא
נוּחָה נוּחָה

בים בם בים בם
הנה קול צלצול נשמע
מבשר הערב בא
נוחה נוחה




 פרטים נוספים


גרמנית - Feierabend   העתקת מילות השיר

 



Feierabend

Bim bam bim bam
Horch, es singt der Glocke Ton
von der Arbeit suessem Lohn:
Feierabend!


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (צרפתית)   העתקת מילות השיר

 



Din din din din
c'est la cloche du matin
Qui sonn'au retour du jour
Bonjour, bonjour

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

ותיקות מקהלת משמרות 
שנת הקלטה: 14.3.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

מנגינה לועזית. קנון בארבעה קולות. עוד נוסח עברי: שיר ערב. זהו גם הבסיס ללחן "קנון הצפרדעים".

לעברית הגיע השיר כנראה מן הגרמנית, אך המקור כנראה בצרפתית: במקורות באנגלית כגון הספר Discovering music together (כרך 1, עמ' 21 בחלק הפעילויות) מזוהה השיר כצרפתי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי

תווים  


תווים: הלל אילת

תווים  


תיווי: הלל אילת
תגיות




עדכון אחרון: 14.02.2024 11:59:02


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: