גַּבְנוּנֵי הָרֶכֶס
שְׁרוּיִים בִּמְנוּחָה,
בֶּעָלִים - בַּדֶּחֶס -
עַל-גַּבֵּי שׂוֹכָה
רוּחַ לֹא מְשַׁטָּה,
עוֹף לֹא מִתְיַפֵּחַ -
עוֹד מְעַט, חַכֵּה אַךְ,
תָּנַח גַּם אַתָּה.גבנוני הרכס
שרויים במנוחה,
בעלים - בדחס -
על-גבי שוכה
רוח לא משטה,
עוף לא מתייפח -
עוד מעט, חכה אך,
תנח גם אתה.
מילים: יוהן וולפגנג פון גתה
תרגום/נוסח עברי: שאול טשרניחובסקי לחן: אביאסף ברנע (ברנשטין) כתיבה: 1936
|
רוזה סנדר 
ניצוח: חנן שלזינגר
ליווי: תזמורת קול ישראל שנת הקלטה: 1956 מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
על השיר
שיר מספר 7 מתוך שמונה שירים ליריים לקול ותזמורת מאת אביאסף ברנע.
המילים הן תרגום מקורב ל"שיר לילה של נווד" מס' 2. ראו את השיר בתרגום נוסף "ההרים ינומו" ושם פרטי המקור ועוד הפניות. טשרניחובסקי תרגם שיר זה כבר בתרגום אחר מוקדם יותר.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 12.09.2021 14:48:15
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם