מילים: מיכאיל ואסילייביץ' איסאקובסקי
תרגום: חנניה רייכמן לחן: בוריס אנדרייביץ' מוקרואוסוב כתיבה (בשפת המקור): 1945 הלחנה: 1946
|
שלישיית ערבה 
שנת הקלטה: 10.1955
ביצוע השיר המקורי ברוסית. מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
איזי הוד  ביצוע:
מיכל אלעזר (טיפליצקי) 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
המבצעת שרה את שני הבתים הראשונים כפי שהופיעו במחברת שירים מילדותה, שם בבית הראשון בשורה השנייה הופיע: "אין כל קול, אין כל צליל בדממה".
סרגיי למשב 
ביצוע בשפת המקור (רוסית) מאתר סובמוזיק.
שולמית לבני 
ליווי: תזמורת לא מזוהה
שנת הקלטה: 1953
מקור: תקליטון מס' 883 בחברת "הד ארצי".
ביצוע השיר ברוסית, בלווי תזמורת בניצוחו של ה. הוניגסברג. שם השיר רשום גם באותיות עבריות: "גרמושקה". בעותק באתר Russian Records רשום מספר סידורי 1024, ועל תווית התקליט הייתה הדפסה "מס מותרות", אך הייתה גם מדבקה "שולם מס קניה", מה שמעלה סברה שהתקליט הופק ב- 1952/53 (ב1952 בוטל מס המותרות). השנה 1953 לפי דף התקליטון באתר "סטריאו ומונו".
השיר העברי הוא תרגום של השיר הסובייטי Одинокая гармонь ("מפוחית יחידה").
מספר אלי סט:
את השיר למדה מיכל אלעזר (שתיעדה אותו בקולה – ר' לעיל) בתחילת שנות החמישים. על פי האספן וחוקר הזמר הרוסי יורי ביריוקוב, השיר המקורי נכתב ב-1945, חודשים ספורים אחרי סוף מלחה"ע השנייה. בגרסה שנשמרה בארכיונו של המשורר איסאקובסקי, שני הבתים האחרונים שונים מכפי שהם מופיעים בגרסתו הסופית של השיר.
איסאקובסקי, שהיה משורר הבית של מקהלת פיאטניצקי, מסר את השיר למלחין הבית ולאדימיר זכארוב. זה הלחין את השיר והמקהלה ביצעה אותו בשם "מפוחית", אולם בלחן זה השיר לא התחבב. בתחילת 1946 פורסם השיר בכתב העת "אוקטובר" ובעקבות פרסום זה הלחין מוקרואוסוב את הלחן המוכר והאהוב של השיר. הזמר הראשון שהוקלט היה גיאורגי אבראמוב שהוקלט ב-1946 בתקליט מס' 13929 של חב' גרמפלסטרסט, נראה שהביצוע הפופולארי ביותר היה של סרגיי למשב (ר' לעיל). השיר, בשפת המקור, הוקלט בארץ, במחצית הראשונה של שנות ה- 50, ע"י שולמית לבני וע"י "שלושת המייתרים" (ר' לעיל).
האזינו לגרסה הצרפתית (Joli Mai, "מאי היפה") בביצועו של איב מונטאן.
תרגום מאוחר יותר של השיר - "מפוחית בודדה", של אלי ס"ט, בגוף סרטון הוידיאו וב"מידע נוסף" תחתיו.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מהאתר הרוסי a-pesni
דף עם מילות השיר, שמסרה הזמרת שולמית לבני לאורי יעקובוביץ' ב- 1992.
תודה לאורי יעקובוביץ'