הָאִכָּרִים יִנְעֲלוּ שַׁעַר,
נָתְנוּ יָדָם לִבְגִידָה.
וַאֲנִי, פּוֹעֵל לְמוּד הַצַּעַר,
בָּאתִי לִכְבֹּשׁ הָעֲבוֹדָה.
צֵא לַפַּרְדֵּס,
הַשֶּׁמֶשׁ כְּבָר זָרַח!
פַּת שִׂים בַּסַּל,
מַעְדֵּר עַל כָּתֵף.
וְאַף עַל פִּי כֵן –
פְּרֹצָה (נִפְרֹץ)!האיכרים ינעלו שער
נתנו ידם לבגידה
ואני פועל למוד הצער
באתי לכבוש העבודה
צא לפרדס
השמש כבר זרח
פת שים בסל
מעדו על כתף
ואף על פי כן
פרוצה (נפרוץ)
מילים: ב. טראוון
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
עברית: לא ידוע לחן: האנס אייזלר
|
על השיר
השיר זומר בקיבוץ יגור. הנוסח העברי - בעל זיקה חלקית למקור הגרמני - חובר כנראה בידי יהודה שרת.
על-פי יוחאי שלם (נ' 1931), חבר קיבוץ יגור, "השער הוא שערי הפרדסים של האיכרים היהודים שהעדיפו להעסיק פועלים ערבים".
ראו גם "קוטף הכותן", תרגום נאמן למקור הגרמני.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- קוטף הכותן (באותו לחן)
תגיות
עדכון אחרון: 06.03.2022 00:42:29
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם