הֲלֹא קֶסֶם לַחֶרֶס
עֵת תִּפְקַח עַפְעֲפֶיהָ
וְקֶסֶם לַלְּבָנָה
בְּכֶסֶף פָּנֶיהָ
הֲלֹא קֶסֶם לָרָקִיעַ
כִּתְכֵלֶת לַטֹּהַר
וְקֶסֶם לְכוֹכְבֵי נֹגַהּ
כְּזָהָב לַזֹּהַר
הֲלֹא קֶסֶם לַכִּנֶּרֶת
בְּעוֹטְפָהּ טְלָלִים
וְקֶסֶם לְמֵימֶיהָ
לְנֹגַהּ הַיָּרֵחַהלא קסם לחרס
עת תפקח עפעפיה
וקסם ללבנה
בכסף פניה
הלא קסם לרקיע
כתכלת לטוהר
וקסם לכוכבי נוגה
כזהב לזוהר
הלא קסם לכנרת
בעוטפה טללים
וקסם למימיה
לנוגה הירח
מילים: אברהם צבי אידלזון
לחן: אברהם צבי אידלזון, עממי ערבי
|
יוסף בורנשטיין 
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 1922 מקור: תקליטון מס' H70090 בחברת Polydor נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: סדרת תקליטונים בביצוע מקהלת הגברים של אברהם צבי אידלזון (או סולנים מתוכה) |
על השיר
החלק השני מתוך האריה של אלישמע מתוך המערכה השנייה באופרה "יפתח" (קטע מס' 9 באופרה; החלק הראשון הוא "צוד צדתני").
אידלזון הירמן מנגינה ערבית. את הלחן הערבי (במקאם חוסייני) פרסם כדוגמה מס' 14 במאמר שפרסם בגרמנית בגיליון יוני-יולי 1916 בעיתון Ost und West: שיר העם היהודי לאור המוסיקה המזרחית - Die Juedische Volksgesang im Lichte der orientalischer Musik. ראו כאן (אפשר לדפדף במאמר על ידי שינוי המספר הסידורי בכתובת הדף). זיהוי: יוסף גולדנברג.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
המנגינה המקורית בערבית - מתוך מאמר של אידלזון שנדפס ב-Ost und West
מתוך פרטיטורה ווקאלית של האופרה "יפתח" מאת אידלזון, יצאה לאור בשנת 1922, עמודים 33-34
מתוך פרטיטורה ווקאלית של האופרה "יפתח" מאת אידלזון, יצאה לאור בשנת 1922, עמוד 112
עדכון אחרון: 07.07.2023 14:34:38
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם