[משה:]
חוּשׁוּ נָא, חוּשׁוּ נָא
דֶּרֶךְ יָם הַמַּיִם!
[ישראל:]
הוֹי, מֹשֶׁה, בֶּן עַמְרָם,
הֵן יִטְבַּע בַּמַּיִם!
[משה:]
חִישׁ אֶקְרַע, חִישׁ אֶקְרַע
אֶת הַיָּם לִשְׁנַיִם!
[ישראל:]
וּבַמֶּה? וּבַמֶּה?
[משה:]
בַּמַּטֶּה, בַּמַּטֶּה!
[מקהלה:]
מֹשֶׁה עוֹבֵר,
יִשְׂרָאֵל עוֹבֵר,
צָלַל, טָבַע מִצְרַיִם![משה:]
חושו נא חושו נא
דרך ים המים!
[ישראל:]
הוי, משה, בן עמרם,
הן יטבע במים!
[משה:]
חיש אקרע, חיש אקרע
את הים לשניים!
[ישראל:]
ובמה? ובמה?
[משה:]
במטה, במטה!
[מקהלה:]
משה עובר,
ישראל עובר,
צלל, טבע מצרים!
מילים: לוין קיפניס
לחן: עממי אשכנזי (טקסטים נוספים בלחן זה) כתיבה: תרפ"ב
|
ילדי גן "עולם הילד" 
שנת הקלטה: אפריל 1973
מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:31:11). הוקלט במסגרת: הקלטת ילדי גן עולם הילד |
מרים לויטין 
שנת הקלטה: שנות השבעים
מקור: קלטת בארכיון כפר גלעדי
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
נכלל בתקליטור: ילד חן, ילדת חן
מקור: קלטת בארכיון כפר גלעדי
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
נכלל בתקליטור: ילד חן, ילדת חן
על השיר
לוין קיפניס בראיון לציפי פליישר, 9.7.1963 ("התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי", עמ' 389):
"אני כתבתי מלים, ואידלסון לקח את המנגינה מתוך התפילה הספרדית מבית הכנסת הפורטוגזי באנגליה. [כאן העירה בתיה באיאר שליוותה את ציפי פליישר: הנעימה ידועה דווקא מאשכנז]. כתבתי זאת בשביל תלמידה שהייתה צריכה להעביר שיעור בכיתה לפני כל המפקחים. זה היה בקרבת פסח ואידלסון באותו יום התאים את המוסיקה, ולמחרת היא נתנה את השיעור עם ההמחזה הזאת של ילדים והתלמידה הזאת הצליחה באופן יוצא מן הכלל. הילדים תיכף ומייד קלטו את השיר".
הלחן משמש בהגדה של פסח לשיר "אדיר הוא", בנוסח אשכנזי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
השגיאה בקטע החוזר בן 2 התיבות תוקנה כאן.
מקור: "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר", כתר, 1990, עמוד 63
תיווי: יואב בלינסקי
עדכון אחרון: 20.08.2024 13:33:15
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם