טיילתי לי ביום בהיר
על שפת ים התיכון
על פני המים שט לאט
ארגז כזה קטון
תפסתי חיש את הארגז
מהר אותו אפתח
מצאתי שם איזה מין [3 נקישות]
לנצח לא אשכח
רצתי אל החנווני
למכור את האוצר
החנווני שלי אוהב
לקנות לו כל דבר
הוא רק ראה את הדבר
ראשו כה הסתחרר
תסתלק מפה עם ה[3 נקישות]
מיד אקרא שוטר
ברחתי לי ממש כשד
הביתה אל אשתי
למסור לה את המתנה
לזוגתי שלי
היא ראתה ונבהלה
תלשה לה שערות
איפה לקחת את ה[3 נקישות]
ממש נורא לראות
יצאתי שו לרחוב עם זה
ניגש אלי קבצן
והוא לוקח את הכל
חדש וגם ישן
תן לי - - - נדבה
בקול הוא נאנח
הראיתי לו את ה[3 נקישות]
כרוח הוא ברח
הגעתי לעולם הבא
גן עדן נהדר
אני ניגש אל המלאך
מראה את הדבר
הוא מסתכל ומתעלף
ישמור אותי האל
תיקח מהר את ה[3 נקישות]
ולך לעזאזל
והמוסר של הפזמון
ברור לכל אדם
אם פעם תראה ארגז קטן
שצף על פני הים
- - - - - - לא לעשות
אחרת תצטער
כי לא תוכל מן ה[3 נקישות]
אף פעם להיפטר
מילים: עממי אנגלי
תרגום/נוסח עברי: שמואל פישר לחן: עממי אנגלי
|
סיימור רכטצייט 
שנת הקלטה: 1951
מקור: ,תקליט :Seymour Rechtzeit: Parade of Pops in Yiddish מושר ביידיש (די זאך). |
אלכסנדר יהלומי 
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 23.4.1952
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
שנת הקלטה: 23.4.1952
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
על השיר
השיר המקורי התפרסם מאוד בזכות הקלטות מראשית שנות החמישים בפי פיל האריס (Phil Harris) ובפי דני קיי (Danny Kaye). לפי ערך הויקיפדיה האנגלית על השיר, הגרסה שהתפרסמה היא מאת צ'רלס רנדולף גרין (Charles Randolph Grean), אך למעשה זהו גלגול של השיר העממי האנגלי The Chandler's Wife (שם כבר קיים ה"גימיק" של השיר "הדבר"). לפי אותו ערך ויקיפדיה, הלחן מבוסס על The Lincolnshire Poacher, אך לדעתנו הקשר חלקי ולא ודאי, והקטע בLincolnshire Poacher דומה יותר ללחן "ויוה לה קומפני".
דן אלמגור חיבר גרסה משלו לשיר "רמת גן הנקייה" (ראו מתחת להקלטה בביצוע דני קיי לעיל).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 06.11.2024 23:36:34
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם