מֵאֶרֶץ הַמֶּרְחָק, מִמְּקוֹם גָּלוּתֵנוּ
הָלַכְנוּ מִזְרָחָה, מִזְרָחָה!
מֵעַל אַדְמַת נֵכָר, אֶל צִיּוֹן אִמֵּנוּ
אֶל צִיּוֹן עֲזוּבָה נִשְׁכָּחָה.
בִּישִׁימוֹן מִדְבָּר בִּנְאוֹת שׁוּעָלִים
בָּחַרְנוּ לָנוּ נַחֲלָתֵנוּ.
וּבְמִיץ דַּם לִבֵּנוּ, עֲזוּבִים אֻמְלָלִים,
עִיר מוֹשָׁב יָדֵינוּ כּוֹנֵנוּ.
מקהלה:
רִאשׁוֹן-לְצִיּוֹן, עִיר כּוֹנְנוּ יָדֵינוּ
עָלַיִךְ שָׁפַכְנוּ דָּמֵנוּ;
וּבָךְ חָיֹה נִחְיֶה עַד שְׁנוֹת דֹּר וְדֹר,
בִּיגִיעַ כַּפַּיִם וּבְשַׁלְוָה וּדְרוֹר.
מארץ המרחק ממקום גלותנו
הלכנו מזרחה מזרחה
מעל אדמת ניכר אל ציון אימנו
אל ציון עזובה נשכחה
בישימון מדבר בנאות שועלים
בחרנו לנו נחלתנו
ובמיץ דם ליבנו עזובים אומללים
עיר מושב ידינו כוננו
מקהלה
ראשון לציון עיר כוננו ידינו
עלייך שפכנו דמנו
ובך חיה נחיה עד שנות דור ודור
ביגיע כפים ובשלווה ודרור
מילים: יהודה לייב גורדון, אריה יום טוב ליפמן שליט
לחן: נחמיה וולפיאנסקי
|
על השיר
זהו נוסח הטקסט המקוצר שערך יל"ג לפי המקור של אריה שליט.
ראו את השיר 'האח ראשון לציון' בלחן איגלי עם טקסט מאת אריה יום טוב ליפמן שליט.
ראו את השיר בבלוג עונג שבת 16.6.2017 'האח ראשון לציון': השיר העברי המקורי הראשון (א)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מבוסס על: "Jüdische Melodieen חוברת תווים נלווית למהדורה השלישית של Vereinsliederbuchs für Jung-Juda", Verlag der Jüdischen Turnerschaft, 1911
תיווי: יואב בלינסקי
מקור: "Jüdische Melodieen חוברת תווים נלווית למהדורה השלישית של Vereinsliederbuchs für Jung-Juda", Verlag der Jüdischen Turnerschaft, 1911, עמוד 22-23
עדכון אחרון: 17.11.2024 12:27:51
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם