מִמּוֹסְקְבָה עַד לְנוֹף הַקּוֹלְחוֹזִים
מִמֶּרְחַק הַכָּרִים הָרְחָבִים
פֹּה נִצְעַד בְּמֶרְחַב שְׂדוֹתֵינוּ,
פֹּה נִקְצֹר קְצִיר שְׂדוֹתֵינוּ הָרַב.
לָנוּ סְטָאלִין אָהוּב וְיָקָר הוּא
יְחַכֶּה בֵּין כָּתְלֵי הַקְּרֶמְלִין.
שְׂאִי בְּרָכָה, מְכוֹרָה רוֹנֶנֶת!
שְׂאִי בְּרָכָה, אַתְּ מוֹסְקְבָה יְקָרָה!ממוסקבה עד לנוף הקולחוזים
ממרחק הכרים הרחבים
פה נצעד במרחב שדותינו
פה נקצור קציר שדותינו הרב
לנו סטאלין אהוב ויקר הוא
יחכה בין כותלי הקרמלין
שאי ברכה מכורה רוננת
שאי ברכה את מוסקבה יקרה
מילים: ויקטור מיכאילוביץ' גוסייב
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: פיודור מאסלוב (טקסטים נוספים בלחן זה) כתיבה: 1939 הלחנה: 1939
|
מקהלת פיאטניצקי  ביצוע השיר בשפת המקור (רוסית). |
רותי פריד 
שנת הקלטה: 2009/05/21
מקור: ארכיון הצליל, הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
מקור: ארכיון הצליל, הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
על השיר
השיר מ"מוסקבה עד לנוף הקולחוזים" הוא תמצית של השיר הסובייטי Колхозная песня о Москве ("שיר קולחוזאי על מוסקווה"). רק מעט ידוע על השיר המקורי ומוכרים רק שני ביצועים שלו, שניהם של מקהלת פיאטניצקי.
מעיר אלי סט: סביר לשער שמיעוט הביצועים הוא תוצאה של תדמית השיר, כשיר התרפסות בפני סטאלין, תופעה מוכרת בסוג זה של שירים.
תודה לאורי יעקובוביץ' על זיהוי המקור והמחברים ואיתור הביצוע.
לאותו הלחן כתב נתן יונתן גרסה עברית בשם "קריה שלנו".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תווי השיר הרוסי
תגיות
עדכון אחרון: 02.07.2023 01:10:42
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם