האוטו שלנו (לחן רוסי)
העתקת מילות השיר

הָאוֹטוֹ שֶׁלָּנוּ גָּדוֹל וְיָרֹק, הָאוֹטוֹ שֶׁלָּנוּ נוֹסֵעַ רָחוֹק. בַּבֹּקֶר נוֹסֵעַ, בָּעֶרֶב הוּא שָׁב, מוֹבִיל הוּא לִ"תְנוּבָה" בֵּיצִים וְחָלָב.האוטו שלנו גדול וירוק, האוטו שלנו נוסע רחוק. בבוקר נוסע בערב הוא שב, מוביל הוא לתנובה ביצים וחלב.
מילים: פניה ברגשטיין (לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי רוסי (טקסטים נוספים בלחן זה)
כתיבה: 1940

הָאוֹטוֹ שֶׁלָּנוּ גָּדוֹל וְיָרֹק,
הָאוֹטוֹ שֶׁלָּנוּ נוֹסֵעַ רָחוֹק.
בַּבֹּקֶר נוֹסֵעַ, בָּעֶרֶב הוּא שָׁב,
מוֹבִיל הוּא לִ"תְנוּבָה" בֵּיצִים וְחָלָב.
האוטו שלנו גדול וירוק,
האוטו שלנו נוסע רחוק.
בבוקר נוסע בערב הוא שב,
מוביל הוא לתנובה ביצים וחלב.



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

זיוה לוי, תחיה קלינהוף 
שנת הקלטה: 28.11.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

מילות השיר העברי מושרות למנגינת הריקוד הרוסי-עממי אלכסנדרובה".

באותו לחן: "ולס בן-שמן" ושם מידע על הלחן המקורי וקישורים לשירים נוספים באותו לחן.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
טקסטים נוספים באתר בלחן זה

הקלטה: עיבוד מאת אהרן שפי  

מספר המעבד (ינואר 2023): זו "אנתולוגיה" שערכתי ועיבדתי לכלי נשיפה מעץ. את רוב השירים ניגנתי בשעתו בתנועה ובהכשרה במפוחית יד. אין לי ספק שיש לשמר את השירים הנפלאים הללו. יש מהם שצמחו בארץ, יש שירי גולה, ויש שיובאו מארצות שונות, כפולין, ליטא, רוסיה, אוקראינה ועוד. בחלק מהם נועצתי בגיל אלדמע לרִענון. ותיקים מאוד בוודאי חשים ברגליהם את הולם הרקיעה וזוכרים את צלילי המפוחיות. ואולי גם העבירו את כל אלה לרגלי ואוזני הצאצאים.

המחרוזת מכילה מנגינות רבות שרובן נמצאות באתר וחלקן זמינות בו במספר טקסטים:

לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.
תגיות




עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: