קִרְבוּ נָא מַלְאָכִים
בּוֹאוּ וְהַסִּיעוּ אוֹתִי.
שָׁמַיְמָה, הוֹי, מַלְאָכִים
בּוֹאוּ וְהַסִּיעוּ אוֹתִי.
פָּנַי לַיַּרְדֵּן, עֵינַי מַה תִּרְאֶינָה
בּוֹאוּ וְהַסִּיעוּ אוֹתִי.
שָׁמַיְמָה קְחוּנִי מַלְאָכִים, קִרְבוּ
בּוֹאוּ וְהַסִּיעוּ אוֹתִי. קרבו נא מלאכים
בואו והסיעו אותי.
שמימה הוי מלאכים
בואו והסיעו אותי.
פניי לירדן עיניי מה תראינה
בואו והסיעו אותי.
שמימה קחוני מלאכים קרבו
בואו והסיעו אותי.
ספרו-נא רעים לכול בגן-עדן
בואו והסיעו אותי
ספרו, רעיי, כי גם אני אגיע
בואו והסיעו אותי
מילים: וואלאס וויליס
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: לוי וכטל לחן: וואלאס וויליס כתיבה (בשפת המקור): 1873 הלחנה: 1873
|
ותיקות מקהלת משמרות 
שנת הקלטה: 28.1.2010
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת בהקלטה זו מושמעים רק שני הבתים הראשונים. |
על השיר
ספיריטואל (Spiritual) כושי אמריקאי שחובר בתקופת העבדות בארה"ב. הוקלט לראשונה ב-1909 (האזינו כאן) בביצוע להקת זמרים סטודנטים מאוניברסיטת פיסק ג'ובילי (Fisk Jubilee Singers).
למידע מורחב - ר' ויקיפדיה (אנגלית).
גרסאות נוספות בעברית:
- נועה רכבי שקט (תרגום אפרים דרור)
- "סעי לך" - גרסה עברית מאוחרת מאת תלמה אליגון (מופיעה ב"אלף זמר ועוד זמר" חלק ג ע' 198).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- נועה רכבי שקט (באותו לחן)
תגיות
עדכון אחרון: 13.09.2024 02:14:44
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם