את אדמה בלב מדבר
העתקת מילות השיר

אַתְּ, אֲדָמָה, בְּלֵב מִדְבָּר, לְלֹא צֵל עֵץ, לְלֹא מָטָר. אֶל מֶרְחָבֵךְ נַדְרִימָה, אָמַרְנוּ כִּי נָשִׂימָה פָּנֵינוּ הַנֶּגְבָּה. בְּאַדְמָתֵךְ מְקוֹר חַיִּים, תְּהִי זֵעָתֵנוּ לִמְטַר רְבִיבִים. אֶל מֶרְחָבֵךְ... בַּאֲפִיקֵי הַנֶּגֶב נַשְׁקֶה, נַרְוֶה כָּל רֶגֶב. אֶל מֶרְחָבֵךְ... את, אדמה, בלב מדבר, ללא צל עץ, ללא מטר. אל מרחבך נדרימה, אמרנו כי נשימה פנינו הנגבה. באדמתך מקור חיים, תהי זעתנו למטר רביבים. אל מרחבך... באפיקי הנגב נשקה, נרווה כל רגב. אל מרחבך...
מילים: אריה יחיאלי
לחן: עממי בדואי
כתיבה: 1946

אַתְּ, אֲדָמָה, בְּלֵב מִדְבָּר,
לְלֹא צֵל עֵץ, לְלֹא מָטָר.

אֶל מֶרְחָבֵךְ נַדְרִימָה,
אָמַרְנוּ כִּי נָשִׂימָה
פָּנֵינוּ הַנֶּגְבָּה.

בְּאַדְמָתֵךְ מְקוֹר חַיִּים,
תְּהִי זֵעָתֵנוּ לִמְטַר רְבִיבִים.

אֶל מֶרְחָבֵךְ...

בַּאֲפִיקֵי הַנֶּגֶב
נַשְׁקֶה, נַרְוֶה כָּל רֶגֶב.

אֶל מֶרְחָבֵךְ...


את, אדמה, בלב מדבר,
ללא צל עץ, ללא מטר.

אל מרחבך נדרימה,
אמרנו כי נשימה
פנינו הנגבה.

באדמתך מקור חיים,
תהי זעתנו למטר רביבים.

אל מרחבך...

באפיקי הנגב
נשקה, נרווה כל רגב.

אל מרחבך...




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (ערבית)   העתקת מילות השיר

 



יא בנת אלשיח' אלערב
מא תטלעיש ללג'בל
לם יאכלוכ אלואוי


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

נינה ברלי 
עיבוד: מ. פרנקו
ליווי: תזמורתו של מ. פרנקו
שנת הקלטה: 1959
מקור: התקליט Chants d'Israël בחברת BNF
נכלל בתקליט: Chants d'Israël

על השיר

בסוף 1946, בא אריה יחיאלי עם חברו ששון בר-צבי למאהל בדואי, וראו שם "סולחה". היו שם שני מעגלים, של גברים ושל נשים. הגברים רקדו לחוד לפי מנגינה אחת והנשים לפי מנגינה אחרת, דומה. יחיאלי הביא עמו את המנגינות לקיבוצו רביבים. חבר אחר במשק חיבר את שתי המנגינות: החלק הראשון של "את אדמה" הוא מנגינת הגברים, וההמשך מנגינת הנשים, ואז חיבר יחיאלי את הטקסט.

(על פי ציפי פליישר, "התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי" (1964), עמ' 385-384, בעקבות מכתב של דודו של אריה יחיאלי, שמואל גרסטל, מיום 4.3.1963, וכן שיחה עם אחיו חיים יחיאלי מיום 6.4.1963.)

בשירונים אחדים רשום "מפי אלפנדרי".

ביצועים נוספים:

שיר המקור - לא ללחן במלואו - הוא "יא בנת אלשיח'", האזינו בביצועי "דבקה פנטזיה", מרים לויטין ובאופן ברור פחות גם משה ברק. קטע מהשיר בערבית נמצא גם בביצוע גלילה סלמן (רוזנפלד) ואחותה ציפורה שחר (רוזנפלד) ל"טלעת מן בית אבוה".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים  


תיווי: יואב בלינסקי
תגיות




עדכון אחרון: 24.10.2024 12:00:19


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: