מה יפית האביב
העתקת מילות השיר

מַה יָּפִיתָ, הָאָבִיב! בַּשָּׂדֶה, בָּאָחוּ, הַצִּיצִים יִפְרָחוּ: צָהֳלַת חַיִּים סָבִיב מַה יָּפִיתָ, הָאָבִיב! מַה נָּעַמְתָּ, הָאָבִיב! מַה יָּפִיתָ, בֹּקֶר אוֹר! כָּל עָנָף, כָּל עֶשֶׂב, יִגְמְעוּ טַל כֶּסֶף, יִשְׁתּוּ טַל, יָפִיצוּ מוֹר מַה יָּפִיתָ, בֹּקֶר אוֹר! מַה נָּעַמְתָּ, בֹּקֶר אוֹר! מַה יָּפִיתָ, הָעוֹלָם! יָם דָּגָן פָּתוּחַ, יַךְ גַּלִּים בָּרוּחַ, וּמְאִירִים פְּנֵי אֲגַם. מַה יָּפִיתָ, הָעוֹלָם! מַה נָּעַמְתָּ, הָעוֹלָם!מה יפית האביב! ‏בשדה, באחו, ‏הציצים יפרחו. ‏צהלת חיים סביב! ‏מה יפית, האביב! ‏מה נעמת, האביב! ‏ מה יפית, בוקר אור! ‏כל ענף, כל עשב, ‏יגמעו טל כס‏ף. ‏ישתו טל, יפיצו מור! ‏מה יפית, בוקר אור! ‏מה נעמת, בוקר אור! ‏מה יפית העולם! ‏ים דגן פתוח, ‏יך גלים ברוח. ‏ומאירים פני אגם. ‏מה יפית, העולם! ‏מה נעמת, העולם!
מילים: יוהן היינריך פוס
תרגום: יוסף אחאי
לחן: יוהן אברהם פטר שולץ
כתיבה (בשפת המקור): 1789

מַה יָּפִיתָ, הָאָבִיב!
בַּשָּׂדֶה, בָּאָחוּ,
הַצִּיצִים יִפְרָחוּ:
צָהֳלַת חַיִּים סָבִיב
מַה יָּפִיתָ, הָאָבִיב!
מַה נָּעַמְתָּ, הָאָבִיב!

מַה יָּפִיתָ, בֹּקֶר אוֹר!
כָּל עָנָף, כָּל עֶשֶׂב,
יִגְמְעוּ טַל כֶּסֶף,
יִשְׁתּוּ טַל, יָפִיצוּ מוֹר
מַה יָּפִיתָ, בֹּקֶר אוֹר!
מַה נָּעַמְתָּ, בֹּקֶר אוֹר!

מַה יָּפִיתָ, הָעוֹלָם!
יָם דָּגָן פָּתוּחַ,
יַךְ גַּלִּים בָּרוּחַ,
וּמְאִירִים פְּנֵי אֲגַם.
מַה יָּפִיתָ, הָעוֹלָם!
מַה נָּעַמְתָּ, הָעוֹלָם!
מה יפית האביב!
‏בשדה, באחו,
‏הציצים יפרחו.
‏צהלת חיים סביב!
‏מה יפית, האביב!
‏מה נעמת, האביב!

מה יפית, בוקר אור!
‏כל ענף, כל עשב,
‏יגמעו טל כס‏ף.
‏ישתו טל, יפיצו מור!
‏מה יפית, בוקר אור!
‏מה נעמת, בוקר אור!

‏מה יפית העולם!
‏ים דגן פתוח,
‏יך גלים ברוח.
‏ומאירים פני אגם.
‏מה יפית, העולם!
‏מה נעמת, העולם!





 פרטים נוספים


מתוך "שיר-רון"   העתקת מילות השיר

 



מָה יָפִיתָ הָאָבִיב.
בַּשָּׂדֶה בָּאָחוּ
הַדּוֹדִים יִפְרָחוּ.
צַהֲלַת חַיִּים סָבִיב.
מָה יָפִיתָ הָאָבִיב,
מָה נָעַמְתָּ הָאָבִיב.

מָה יָפִיתָ הָאָבִיב.
יָם דָּגָן פָּתוּחַ,
יָם גַּלִּים בָּרוּחַ
וּמְאִירִים פְּנֵי הָעוֹלָם.
מָה יָפִיתָ הָעוֹלָם,
מָה נָעַמְתָּ הָעוֹלָם.
מה יפית האביב
בשדה באחו
הדודים יפרחו
צהלת חיים סביב
מה יפית האביב
מה נעמת האביב

מה יפית האביב
ים דגן פתוח
ים גלים ברוח
ומאירים פני העולם
מה יפית העולם
מה נעמת העולם




 פרטים נוספים


מתוך "שיר נשירה"   העתקת מילות השיר

 



[שורה לפני אחרונה]
ומאירים פני האדם


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



O der schöne Maienmond!
Wann in Thal und Höhen
Blütenbäume wehen,
Und im Nest der Vogel wohnt!
O der schöne Maienmond!
Herrlich schöner Maienmond!

O wie prangt die schöne Welt!
Bräunlich sproßt die Eiche
An umgrüntem Teiche,
Graulich wogt das Roggenfeld!
O wie prangt die schöne Welt!
Herrlich prangt die schöne Welt!

O wie frisch die Morgenluft!
Blumen, Laub und Kräuter,
Blank von Tau und heiter,
Trinken Sonn', und atmen Duft!
O wie frisch die Morgenluft!
Herrlich frisch die Morgenluft!

O wie jauchzt der Freude Klang!
Lamm und Kalb im Grünen,
Nachtigall und Bienen,
Flötenton und Reihngesang!
O wie jauchzt der Freude Klang!
Herrlich jauchzt der Freude Klang!

O wie labt's, im Traum zu ruhn!
Wo durch Kies und Erlen
Leise Wellen perlen,
Und die Fischchen fröhlich thun!
O wie labt's, im Traum zu ruhn!
Herrlich labt's, im Traum zu ruhn!

O wie lacht des Mädchens Blick!
Voll von Milch den Eimer,
Singt sie wach den Träumer,
Wird geküßt, und strebt zurück!
O wie lacht des Mädchens Blick!
Herrlich lacht des Mädchens Blick!

O der holde Mädchentrug!
Feuerrot die Wange,
Zupft sie lange, lange
Am verschobnen Busentuch!
O der holde Mädchentrug!
Herrlich holder Mädchentrug!


 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

ותיקי "המחנות-העולים" 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 12.8.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:31:42).

על השיר

המקור: השיר הגרמני Mailied ("שיר מאי"); סדר בתים 2-3 בעברית הפוך ביחס למקור. (תודה לערן זהבי, חבר קיבוץ נען, על זיהוי המקור הגרמני ומסירת פרטים אודותיו).

עזרא כדורי בריאיון ליעקב מזור (2.8.1996, תזמון 31:50) סיפר שהיו שרים שיר זה במעוז חיים ובבית השיטה בפסח.

וידיאו: מה יפית האביב בביצוע מקהלת קונסרבטוריון רובין - חיפה


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים  

תווי המקור הגרמני



תודה לערן זהבי על איתור התווים
תגיות




עדכון אחרון: 19.10.2024 23:06:42


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: