הַצִּפּוֹרֶת סִלְסְלָה וְאֵינֶנָּה
אַף נַפְשִׁי הִתְרוֹנְנָה וְנָדַמָה
לָמָּה כָּכָה נֶאֶלְמָה הַצִּפּוֹרֶת?
לָמָּה יִתְעַטֵּף לִבִּי מִנִּי עֶצֶב?
הַצִּפּוֹרֶת נִטְרְפָה תּוֹךְ הַסַּעַר
וְלִבִּי הִכָּה קִרְבֵי מַלְשִׁין בְּסֵתֶר
הַצִּפּוֹרֶת עוֹף תַּרְחִיק עַל פְּנֵי הַמַּיִם
וְאַתָּה אָדָם נוּגֶה, בְּרַח לַיַּעַר
מִשְׁבָּרִים רוֹגְשִׁים בַּיָּם אַךְ אֵין סַעַר
יֵשׁ פְּרִיצֵי חַיּוֹת, אַךְ אֵין אִישׁ בַּיַּעַר
כֵּן - בַּיָּם אֵין רוּחַ סַעַר
כֵּן, וְאֵין אָדָם בַּיַּעַר - אָה!
הציפורת סלסלה ואיננה
אף נפשי התרוננה ונדמה
למה ככה נאלמה הציפורת?
למה יתעטף ליבי מיני עצב?
הציפורת נטרפה תוך הסער
וליבי היכה קרבי מלשין בסתר
הציפורת עוף תרחיק על פני המיים
ואתה אדם נוגה, ברח ליער
משברים רוגשים בים אך אין סער
יש פריצי חיות, אך אין איש ביער
כן - בים אין רוח סער
כן, ואין אדם ביער - אה!
מילים: פרידריך מרטין פון בודנשאפט
תרגום: יהודה קרני לחן: אנטון רובינשטיין (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
להקת נשים של קול ציון לגולה 
ניצוח: אברהם קפלן
שנת הקלטה: 30.11.1953 מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
ירדן אולמן  ביצוע:
מקהלת בית הספר הממלכתי-דתי ע"ש יהודה הלוי, ירושלים 
ניצוח: חסיה יהודה (סובר)
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 10.7.1956
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 10.7.1956
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
על השיר
זהו תרגומו של יהודה קרני לנוסח הגרמני של הטקסט. השיר מוכר גם בתרגום מהנוסח הרוסי. ראו "האנקורים".
צפו בביצוע נוסף: ירדן אולמן וקהל מתוך "חוליה בשרשרת - חג נען 58" (1988).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 27.07.2024 16:02:56
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם