מילים: לא ידוע
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי יידי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
ברוך נוימן  |
עזריה אלון 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מיכאל (מיכה) נצר 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
דוד פיינשטיין 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:00:25).
מקליט: יהודה עצבה
תודה לארכיון ראש פינה.
בערבית: מָסָרִי = כסף; מָפִישׁ = אין.
מנשה גפן, "שירי פועלים בעברית", בתוך "מתחת לעריסה עומדת גדייה", עמ' 124 ועמ' 126:
מנגינתו [של השיר] שאולה מזמר-העם "יאשקע פארט אוועק" [המנגינה הנתונה בעמ' 126 היא אכן המנגינה המזומרת כאן, בשינויים מסויימים], ותמלילו נרשם על-ידי יעקב צדקוני [ב"מחניים קד עמ' פ"ז]... מחברי הזמר ומזמריו לא התכוונו כל-עיקר לנסוע בחזרה. העוקץ הוא בחרוז "ארצה אל תיסע", דווקא משום שבעיניהם היה זה הרעיון האבסורדי ביותר: "וכי את החלוץ החי לאורו של אידיאל נשגב כמו תקומת עם ובניין מולדת - ירתיעו רעב או חולי?"
על פי אליהו הכהן, מדובר ב"פזמון הומוריסטי שנועד להרתיע צעירים נלהבים חדורי חזון מפני העלייה ארצה. הלחן שלו הותאם למנגינה של פזמון ביידיש 'יוסקה פארט אוועק' ('יוסקה נוסע'). אף שנועד להזהיר יהודים בחו"ל, הוא הושר בעיקר בארץ, בקרב סוללי הכבישים ומובטלים מחפשי עבודה."
(א, הכהן. "אש יוקדת בחזה - אופטימיות ופסימיות בשלושה סיפורי זמר מתקופת טרום המדינה", בתוך: אריאל: כתב עת לידיעת ארץ ישראל - נגוהות זהב על ירושלים, 2008 ע' 5).
עוד לאותו לחן: "כי נוסע אברהם"
עוד על השיר:
- האזינו לביצוע השיר היידי בפי האחיות בֶּרִי
- מילות השיר הותאמו גם ללחן חסידי
- שיר "אנטי-חלוצי" נוסף הוא "תפילת סדרן", ובו מתלונן סדרן העבודה על טיב עבודתם של הפועלים החלוצים.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.