עוּרָה, קוּמָה, עוּרָה נָא
עוּרָה בְּאַפֶּךָ
זַעֲקַת עָנְיִי הַקְשֵׁב
אֶנְקַת אֶבְיוֹנֶיךָ
יִכָּשֵׁל רֶשַׁע לָעַד
יֹאבְדוּ אַנְשֵׁי רֶצַח
לַצַּדִּיק תִּשְׁמֹר תֻּמּוֹ
תִּנְצְרֶנּוּ נֶצַחעורה קומה עורה נא
עורה באפך
זעקת עוניי הקשב
אנקת אביוניך
ייכשל רשע לעד
יאבדו אנשי רצח
לצדיק תשמור תומו
תנצרנו נצח
מילים: לא ידוע
תרגום/נוסח עברי: אהרון אשמן לחן: יוהאן סבסטיאן באך, לא ידוע
|
רון מי-בר, עזריאל קלקין 
שנת הקלטה: 17.3.2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
על השיר
לחן מתקופת הרנסנס, שהתפרסם ככורל Christus, der uns selig macht ב"יוהאנס פסיון" מאת באך. כורלים נוספים בהרמונים אחרים של המנגינה הם מס' 81 וכמס' 113 בספר הכורלים של באך.
האזינו כאן לביצוע בשפת המקור.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מבוסס על: "י"ח כורלים ", מרכז לתרבות ולחינוך [סדרה למקהלה, מס' 16], [ללא שנה], עמוד 5
תיווי: יואב בלינסקי
תווים של המקור בגרמנית
תגיות
עדכון אחרון: 13.09.2024 02:14:44
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם