כְּשֶׁהִיא מִתְחַמֶּמֶת
פּוֹשֶׁטֶת אֶת הַסְּוֶדֶר
פּוֹשֶׁטֶת אֶת הַסְּוֶדֶר
וְאָז הִיא מִתְקָרֶרֶת
כְּשֶׁהִיא מִתְקָרֶרֶת
לוֹבֶשֶׁת אֶת הַסְּוֶדֶר
לוֹבֶשֶׁת אֶת הַסְּוֶדֶר
וְאָז הִיא מִתְחַמֶּמֶת
וּכְשֶׁהִיא מִתְחַמֶּמֶת
פּוֹשֶׁטֶת אֶת הַסְּוֶדֶר
פּוֹשֶׁטֶת אֶת הַסְּוֶדֶר
וְאָז הַכֹּל בְּסֵדֶר
וּכְשֶׁהַכֹּל בְּסֵדֶר
לוֹבֶשֶׁת אֶת הַסְּוֶדֶר
לוֹבֶשֶׁת אֶת הַסְּוֶדֶר
וְאָז הִיא מִתְחַמֶּמֶת...כשהיא מתחממת
פושטת את הסודר...
פושטת את הסודר
ואז היא מתקררת...
כשהיא מתקררת –
לובשת את הסודר...
לובשת את הסודר
ואז היא מתחממת...
וכשהיא מתחממת -
פושטת את הסודר...
פושטת את הסודר
ואז הכל בסדר..
וכשהכל בסדר
לובשת את הסודר...
לובשת את הסודר
ואז היא מתחממת...
מילים: לא ידוע
לחן: עממי רוסי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
נירה רבינוביץ' 
עיבוד: אפי נצר
שנת הקלטה: 1981 מקור: תקליט "שירים שגם אבא ואמר שרו" באדיבות דב זעירא וחברת "התקליט". |
איזי הוד  ביצוע:
דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות, דרור סנדלון  ביצוע:
לא ידוע 
שנת הקלטה: 1940
ביצוע אינסטרומנטאלי, שלושה אקורדיוניסטים: קוזנצוב, פופקוב ודאנילוב.
על השיר
השיר העברי נכתב למנגינת השיר הרוסי-עממי Эх, яблочко ("הי תפוחון").
עוד באותה מנגינה:
- "היי תפוח" ושם מידע נוסף על השיר המקורי, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור וקישורים לשירים עבריים נוספים באותו לחן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 29.08.2024 21:23:49
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם