מילים: מוריס רוזנפלד
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: בנימין עומר (חתולי) לחן: ליאו ליוב
|
מקהלת בית הספר קיבוץ עין כרמל 
ניצוח: משה (מוישל) נבט (נובופרוצקי)
שנת הקלטה: 17.3.1955 בשורה הראשונה המקהלה שרה "נרותיי הזעירים". מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
רוחמה רז 
זיהוי המתרגם לפי מאמרו של אליהו הכהן "נרותיי הזעירים: קורותיו של שיר חנוכה ומלחינו", אריאל 191 (תש"ע), עמ' 82 - 83. הוא מביא את המילים מתוך חוברת בשם "לחג ולמועד" שיצאה בשנת 1939, ונוסח הטקסט שם כמו בעותק שאותר באוסף מאיר נוי.
מספר גלי הוס (נ' 1944), ממשתתפי מקהלת בית הספר בעין כרמל:
השתתפתי במקהלה (מי העז לא להשתתף). אני זוכר לשיר את השירים אבל רק היום באמת מבין את כל המילים.
ראו גם את השיר בלחן הנוכחי בתרגום ראובן גרוסמן, את השיר בלחן הידוע מאת הרמן צבי ארליך, ושם מידע נוסף והפניות לתרגומים וללחנים נוספים.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
- האורות הרכרכים (בלחן אחר)
- הנרות הדקיקים (בלחן אחר)
- נרותיי הזעירים (לחן ארליך) (בלחן אחר)
- נרותיי הזעירים (לחן ברוך שור) (בלחן אחר)
- נרותיי הזעירים (לחן לא ידוע 1) (בלחן אחר)
- נרותיי הזעירים (לחן ליוב תרגום גרוסמן) (באותו לחן)