בַּיִת קָט עוֹמֵד בָּרְחוֹב, וְכֻלּוֹ שַׁלְוָה וּדְמִי
בַּעֲלִיַּת הַגַּג שָׁם גָּרָה רֵיזְל הַיְּקָרָה שֶׁלִּי
מִדֵּי עֶרֶב אֵחָפֵזָה אֶל בֵּיִת חֶמְדָּתִי
וּבְקוֹל אֶשְׁרֹק לָהּ: "רֵיזְל, רְדִי, רְדִי, רְדִי".
הָאֶשְׁנָב נִפְתָּח מִיָּד, מִישֶׁהוּ רוֹמֵז אֵלַי
וּבִדְמִי הָרְחוֹב בּוֹקֵעַ צְלִיל קוֹלָהּ שֶׁל רֵיזְלֶע:
"חֲבִיבִי, חַכֵּה עוֹד רֶגַע, אֶתְפַּנֶּה מִיָּד
עוֹד מְעַט אֵרֵד לְמַטָּה, חַד תְּרֵי תְּלַת".
אֲטַיֵּל עַלִּיז, אָשִׁיר, אֲפַצַּח לִי גַּרְגִּירִים
וּפִתְאוֹם אֶשְׁמַע צְעָדֶיהָ עַל דְּרָגוֹת מִדַּרְדְּרִים
אַךְ יָרְדָה מֵעַל, חִבַּקְתִּי אֶת גּוּפָהּ הָרַךְ
בְּרֹאשָׁהּ דּוּמָם נָשַׁקְתִּי כָּךְ, כָּךְ, כָּךְ.
"אֲבַקֶּשְׁךָ, דּוּדְ'לֶע, אַל תִּקְרָא לִי בִּשְׁרִיקָה
"שׁוּב יִשְׁרֹק", אִמִּי אוֹמֶרֶת בְּרֻגְזָה, הִיא אֲדוּקָה
אֵין שְׁרִיקָה מִמִּנְהָגֵנוּ, זוֹ מִדָּה שֶׁל גּוֹי
קְרָא פָּשׁוּט בִּלְשׁוֹן אִמֵּנוּ: בּוֹאִי, בּוֹאִי, בּוֹאִי".
אֲטַיֵּל עַלִּיז, אָשִׁיר, אֲפַצַּח לִי גַּרְגִּירִים
עוֹד אֶשְׁמַע צַעֲדֵי רַגְלֶיהָ עַל דְּרָגוֹת מִדַּרְדְּרִים
שׁוּב עָטוּף דְּמָמָה הַבַּיִת וְהָרְחוֹב מַחְרִישׁ
בַּחֲלוֹם בַּקְּרִינִי, רֵיזְל, חִישׁ, חִישׁ, חִישׁ!בית קט עומד ברחוב וכולו שלווה ודמי
בעלית הגג שם גרה רייזל היקרה שלי
מדי ערב אחפזה אל בית חמדתי
ובקול אשרוק לה: "רייזל, רדי, רדי, רדי"
האשנב נפתח מיד, מישהו רומז אלי
ובדמי הרחוב בוקע צליל קולה של רייזלע:
"חביבי חכה עוד רגע אתפנה מיד
עוד מעט ארד למטה, חד תרי תלת"
אטייל עליז אשיר אפצח לי גרגרים
ופתאום אשמע צעדיה על דרגות מדרדרים
אך ירדה מעל חיבקתי את גופה הרך
בראשה דומם נשקתי כך, כך, כך
"אבקשך, דוד'ל, אל תקרא לי בשריקה
"שוב ישרוק" אמי אומרת, ברוגזה היא אדוקה
אין שריקה ממנהגנו זו מידה של גוי
קרא פשוט בלשון אמנו בואי, בואי , בואי"
אטייל עליז אשיר אפצח לי גרגרים
עוד אשמע צעדי רגליה על דרגות מדרדרים
שוב עטוף דממה הבית והרחוב מחריש
בחלום בקריני, רייזל, חיש, חיש, חיש
מילים: מרדכי גבירטיג
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום/נוסח עברי: אברהם לוינסון לחן: מרדכי גבירטיג (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
הגבעטרון 
עיבוד: נחום היימן
ליווי: חמישיית גלבוע שנת הקלטה: 12.1964 סולנים (לפי הסדר): יואב נחשון, ורד אבן-צור, רינה פירסטנברג (זיהה: אביתר כהן) מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
עיבוד: אלי רובינשטיין
ניצוח: משה וילנסקי
שנת הקלטה: 21.3.1966
ביצוע:
ניצוח: משה וילנסקי
שנת הקלטה: 21.3.1966
ביצוע כלי.
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתיונה בלנק 
עיבוד: משה לוסטיג
ויולה: אלכסנדר שוקן
פסנתר: משה לוסטיג
שנת הקלטה: 23.6.1953
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
ביצוע:
ויולה: אלכסנדר שוקן
פסנתר: משה לוסטיג
שנת הקלטה: 23.6.1953
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
אברהם וילקומירסקי 
עיבוד: משה וילנסקי
ניצוח: משה וילנסקי
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 4.6.1959
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
ביצוע:
ניצוח: משה וילנסקי
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 4.6.1959
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
נתניה דברת 
ניצוח: משה עצמון
ליווי: תזמורת הבידור של קול ישראל
שנת הקלטה: 1963 בערך
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
ביצוע:
ליווי: תזמורת הבידור של קול ישראל
שנת הקלטה: 1963 בערך
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
עליזה קשי 
עיבוד: אדי (אדמונד) הלפרן
ניצוח: משה עצמון
ליווי: תזמורת הבידור של קול ישראל
שנת הקלטה: 1960
ביצוע:
ניצוח: משה עצמון
ליווי: תזמורת הבידור של קול ישראל
שנת הקלטה: 1960
בביצוע זה לא מושר הבית הרביעי
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמקהלת לי-רון 
על השיר
האזינו לביצוע המקור היידי מאת חוה אלברשטיין.
תרגומים נוספים לשיר:
- יידל יטן פידל (יעקב אורלנד)
- שושנה (חיים בנציון אילון-ברניק)
- תרגום מאת יורם טהרלב (באתחלתא "שם ברחוב הצר עומד")
- תרגום מאת משה סחר - הוקלט בביצוע מייק בורשטיין
- תרגום מאת מרדכי אמתי ("רייזלי", באתחלתא "בסמטה עומד לו שם בית קט רומז אליי")
- תרגום מאת נחומי הר ציון (באתחלתא "דום עומד לו בית קט")
טקסטים נוספים שהותאמו ללחן זה:
- ראש פינה (לחן גבירטיג)
- שיכאלאך, בתקליט "איפה המרכז" של להקת פיקוד מרכז אחרי מלחמת ששת הימים.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- יידל מיטן פידל (באותו לחן)
- שושנה (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 11.02.2024 22:21:44
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם