מילים: לא ידוע
לחן: אלכסנדר ואסילייביץ' אלכסנדרוב הלחנה: 1943
|
מקהלת הצבא האדום 
שנת הקלטה: 1950
גרסת ביצוע בשפת המקור - רוסית. גרסה זו שונה מגרסת המילים לעיל, בשני הבתים האחרונים מהללים את סטאלין. |
דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות  ביצוע:
רבקה מירב 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
השיר מפנקס השירים של רבקה מירב, את רובם למדה בתנועת "השומר הצעיר" בחיפה, במחצית הראשונה של שנות החמישים.
השיר העברי נכתב למנגינת השיר הסובייטי Песня о Советской армии ("שיר על הצבא הסובייטי"), גם הוא מהלל את הצבא האדום אך אין לו קשר ממשי למילות השיר המקורי.
מספר אלי סט:
השיר הסובייטי נכתב ע"י אוסיפ קוליצ'ב (מילים) ואלכסנדר אלכסנדרוב (לחן) בפברואר 1943 בפקודת הממשלה לציון 25 שנים לצבא האדום. השיר כולל ארבע בתים ופזמון חוזר. בתחילה נקרא השיר "25 שנים לצבא האדום", ובבית השני נכתב "בשנה ה-25 לצבא האדום". בשנים שלאחר מכן שונה שם השיר ושונתה השורה בהתאם למספר שנות הצבא האדום עד שבשנה ה-28 המקצב לא התאים, ואז שינו את שם השיר ל"שיר על הצבא הסובייטי" ואת השורה ל"שהוקם בשנה השמונה-עשרה" (הכוונה ל-1918). בשנת 1950 נכתבה גרסה שהיללה את סטאלין בבתים השלישי והרביעי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.