מילים: לא ידוע
תרגום/נוסח עברי: יוסף אחאי לחן: לא ידוע
|
![]() נורית שושני 
שנת הקלטה: 6.12.2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |

גאולה לפיד 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הקלטה חלקית לשיר

חנה רוגובוי 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:01:21).
הקלטת המקור נעשתה על קלטות של משיבון אלקטרוני
המבצעת שרה מזכרונה ולא דייקה במילים
שיר מקהלה. לחן עם עתיק מארצות השפלה שהגיע לארץ כנראה בתיווך גרמני. תווי המקהלה בנוסח העברי יצאו לאור כדף מקהלה מס' 24 בהוצאת "המרכז לתרבות ולחינוך", ולפיהם זהו "שיר נדרלנדי עתיק מתקופת מלחמת השחרור" [הכוונה כנראה למלחמת השחרור של הולנד מעול ספרד במאה ה-16].
תווים של הנוסח הגרמני (Klage) ניתן להוריד בקישורים חיצוניים. זהו השיר הראשון מתוך "שישה שירים עתיקים מארצות השפלה" המופיעים כאן בעיבודו של אדוארד קרמזר [Eduard Kremser] לקול ופסנתר. השיר זומר במקהלה גם בגרמנית באותו נוסח מילים המופיע בגרסה עם פסנתר. הנוסח העברי הוא תרגום חופשי מגרמנית. לא ברור אם גם מקור הטקסט בארצות השפלה.
זאב פורת מעיד כי שרו את השיר ביפעת במקהלת ליל הסדר בשנים 1964-1965, בניצוחו של אבי אוסטרובסקי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תיווי: יואב בילינסקי על פי דף למקהלה מס' 24.