מילים: שרה לוי-תנאי
לחן: עממי אוקראיני
|
מרים אביגל (ליאון) 
עיבוד: משה (פיסי) אושרוביץ
ניצוח: משה (פיסי) אושרוביץ ליווי: תזמורת "הד ארצי" שנת הקלטה: 1960 נכלל בתקליט: שירי ילדים לגן ילדים וכיתות א-ב |
דליה עמיהוד 
ליווי: תזמורת "הד ארצי"
שנת הקלטה: 1963
מקור: התקליט "שירי פסח - סדרה ב'", הד ארצי, MN-514
עם מקהלת ילדים.
מוסיקה אורגנית  ביצוע:
רות שרון 
פסנתר: משה לוסטיג
שנת הקלטה: 15.1.1956
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
מקהלת הדסים  ביצוע:
מקהלת הבנדוריסטים האוקראינית 
ביצוע השיר בשפת המקור (אוקראינית), בניצוחו של מיקולה מיכאילוב, כשהזמרים מלווים עצמם בכלי העממי-אוקראיני - בנדורה.
על-פי זהויו של איליה דובוסרסקי השיר העברי נכתב למנגינת השיר העממי-אוקראיני Гриць мене, моя мати.
מנגינת השיר שולבה, כמנגינת ריקוד, בסרט הקולנוע הסובייטי: На границе ("בגבול"), של הבמאי אלכסנדר איבאנוב, מ- 1938.
המילים על-פי שיר השירים. בשירוניה של שרה לוי-תנאי רשום כי הלחן "לפי נעימה מקובלת". התווים הרשומים בעברית אינם כוללים צליל מוביל (דו בקר במקום דו דיאז), אך הנוסח המזומר בעברית בפועל אינו תואם פרט זה בתווים.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תווי השיר האוקראיני.