שָׁם בַּבְּרֵכָה אַתָּה שׁוֹמֵעַ
מִתּוֹךְ הַמַּיִם מְקַרְקֵר צְפַרְדֵּעַ
מֵרִים רַגְלַיִם אַחַת וּשְׁתַּיִם
וְכָךְ קוֹפֵץ הוּא אֶל הַיַּבָּשָׁה
קְוָה לִילִי קְוָה...שם בבריכה אתה שומע
מתוך המים מקרקר צפרדע
מרים רגליים אחת ושתיים
וכך קופץ הוא אל היבשה
קווה לילי קווה...
מילים: עממי גרמני
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: עממי גרמני
|
עליזה פירט (אופהויזר) 
שנת הקלטה: 18.12.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת המבצעת הייתה בת 95 בעת ההקלטה ההקלטה נעשתה בסיוע טלפוני קל מבתהּ של המבצעת דורית |
דורית שליט (פירט) 
שנת הקלטה: 4.8.2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
דורית למדה את השיר מאמהּ, עליזה פירט (ר' הקלטה נוספת)
על השיר
ייתכן שהשיר תורגם מגרמנית על-ידי עליזה פירט, ילידת נירנברג.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:11
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם