עָב רוֹדֶפֶת עָב וְרוּחַ
עַז יִשְׁרֹק וְקַר
מִסִּיבִּיר שׁוֹלֵחַ אַבָּא
שָׁלוֹם לְךָ בֵּן יָקָר
רַק הָרוּחַ עוֹד מֵאֶרֶץ
זוֹ שָׁלוֹם נוֹשֵׂאת
שָׁם עוֹמֵד הוּא וּבְיָדֵהוּ
מַחְזִיק הוּא אֶת הָאֵת
הוּא חוֹפֵר, מוֹצִיא הָרֶגֶב
מַעֲמִיק חֲפוֹר
אַל דְּאוֹג - בִּשְׁבִיל הַשֶּקֶר
חוֹפֵר הוּא זֶה הַבּוֹר
לֹא רִאשׁוֹן הוּא, לֹא אַחֲרוֹן הוּא
לַנּוֹפְלִים בַּקֹּר
אַל תִּדְאַג הַבֵּן יַקִּיר לִי
אָבִיךָ הוּא גִּבּוֹר
גַּם אַתָּה גִּבּוֹר תִּהְיֶה עוֹד
נוּמָה נוּם בַּכָּר
כֹּחַ לְמָחָר אֱסֹף נָא
אֱסֹף נָא, בֵּן יָקָר
עב רודפת עב ורוח
עז ישרוק וקר
מסיביר שולח אבא
שלום לך בן יקר
רק הרוח עוד מארץ
זו שלום נושאת
שם עומד הוא ובידהו
מחזיק הוא את האת
הוא חופר, מוציא הרגב
מעמיק חפור
אל דאוג - בשביל השקר
חופר הוא זה הבור
לא ראשון הוא, לא אחרון הוא
לנופלים בקור
אל תדאג הבן יקיר לי
אביך הוא גיבור
גם אתה גיבור תהיה עוד
נומה נום בכר
כוח למחר אסוף נא
אסוף נא, בן יקר
מילים: הרש דוד נומברג
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: שמשון מלצר, דב סדן לחן: לא ידוע (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
על השיר
נוסח עברי נוסף ל"שיר ערש". ראו שם פרטים על המקור ועל כל הגרסאות.
הנוסח הנוכחי מופיע בספר "זמר עם", שכולל תרגומים מאת שמשון מלצר ודב סדן. לא ברור מי מהשניים אחראי לתרגום המסויים הזה. נוסח הלחן במקור זה יציב במינור מן ההתחלה.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- שיר ערש (תרגום אברהם לוינסון) (באותו לחן)
- שיר ערש (תרגום אוריאל אופק) (באותו לחן)
- שיר ערש (תרגום משה בסוק) (באותו לחן)
- שיר ערש (תרגום משה סחר) (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 26.07.2024 16:10:34
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם