אתה אחד
העתקת מילות השיר

אַתָּה אֶחָד וְשִׁמְךָ אֶחָד, וּמִי כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, וּמִי כְּעַמְּךָ, כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ? תִּפְאֶרֶת גְּדֻלָּה וַעֲטֶרֶת יְשׁוּעָה, יוֹם מְנוּחָה וּקְדֻשָּׁה לְעַמְּךָ נָתַתָּ. יוֹם מְנוּחָה וּקְדֻשָּׁה לְעַמְּךָ נָתַתָּ. אַבְרָהָם יָגֵל, יִצְחָק יְרַנֵּן, יַעֲקֹב וּבָנָיו יָנוּחוּ בוֹ. יַעֲקֹב וּבָנָיו יָנוּחוּ בוֹ.אתה אחד ושמך אחד, ומי כעמך ישראל, ומי כעמך, כעמך ישראל גוי אחד בארץ? תפארת גדולה ועטרת ישועה, יום מנוחה וקדושה לעמך נתת. יום מנוחה וקדושה לעמך נתת. אברהם יגל, יצחק ירנן, יעקוב ובניו ינוחו בו. יעקוב ובניו ינוחו בו.
מילים: מן התפילה
לחן: עממי חסידי

אַתָּה אֶחָד וְשִׁמְךָ אֶחָד,
וּמִי כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל,
וּמִי כְּעַמְּךָ, כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל
גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ?

תִּפְאֶרֶת גְּדֻלָּה
וַעֲטֶרֶת יְשׁוּעָה,
יוֹם מְנוּחָה וּקְדֻשָּׁה לְעַמְּךָ נָתַתָּ.
יוֹם מְנוּחָה וּקְדֻשָּׁה לְעַמְּךָ נָתַתָּ.

אַבְרָהָם יָגֵל,
יִצְחָק יְרַנֵּן,
יַעֲקֹב וּבָנָיו יָנוּחוּ בוֹ.
יַעֲקֹב וּבָנָיו יָנוּחוּ בוֹ.
אתה אחד ושמך אחד,
ומי כעמך ישראל,
ומי כעמך, כעמך ישראל
גוי אחד בארץ?

תפארת גדולה
ועטרת ישועה,
יום מנוחה וקדושה לעמך נתת.
יום מנוחה וקדושה לעמך נתת.

אברהם יגל,
יצחק ירנן,
יעקוב ובניו ינוחו בו.
יעקוב ובניו ינוחו בו.




 פרטים נוספים


מילים נוספות   העתקת מילות השיר

 



מְנוּחַת אַהֲבָה וּנְדָבָה
מְנוּחַת אֱמֶת וֶאֱמוּנָה
מְנוּחַת שָׁלום וְשַׁלְוָה וְהַשְׁקֵט וָבֶטַח
מְנוּחַת שָׁלום וְשַׁלְוָה וְהַשְׁקֵט וָבֶטַח

מְנוּחָה שְׁלֵמָה שֶׁאַתָּה רוֹצֶה בָּהּ
יַכִּירוּ בָּנֶיךָ וְיֵדְעוּ כִּי מֵאִתְּךָ הִיא מְנוּחָתָם
וְעַל מְנוּחָתָם יַקְדִּישׁוּ אֶת שְׁמֶךָ
מנוחת אהבה ונדבה
מנוחת אמת ואמונה
מנוחת שלום ושלוה והשקט ובטח
מנוחת שלום ושלוה והשקט ובטח

מנוחה שלמה שאתה רוצה בה
יכירו בניך וידעו כי מאתך היא מנוחתם
ועל מנוחתם יקדישו את שמך



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

ותיקי "המחנות-העולים" 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 11.8.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.

על השיר

המילים מתוך תפילת עמידה במנחה של שבת.

חקרה את השיר נעמי כהן צנטנר במאמרה "אתה אחד - משיר אשכנזי לשיר עברי ללחן ליטורגי", נדפס ב: הסתגלות וסגולות במוסיקה יהודית בעריכת יובל שקד (הוצאת אוניברסיטת חיפה, תשע"ה 2015), עמ' 55 - 68.

הלחן נדפס לראשונה בכרך השני של "ספר השירים" של אידלזון (1922) בשני קולות, כשהקול הנמוך הוא זה שהיה (לפחות בדיעבד) למנגינה העיקרית. אידלזון זיהה את הלחן כחסידי [לא ב"ספר השירים" אלא ב"ספר שירת ישראל" (המהדורה הראשונה היא משנת 1929, אך בידינו רק מהדורה מאוחרת). זמרשת] ואכן יש עדויות לכך שהושר בחסידויות בעיקר בהונגריה, לאו דווקא במילים אלה. השיר נקלט בתנועות נוער לא רק דתיות, והושר באירועי "עונג שבת" באולם אוהל שם בתל אביב. אברהם וולף בינדר ציטט את הלחן בשירו ביידיש "שבת ביעם שלוש סעודות".

ביצועים נוספים:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים: עיבוד להרכב כלי  

מילים ותווים  

מקור: "שירי עמי (Songs of my People)", Anshe Emet Synagoogue, 1938, עמוד 112




מילים ותווים  

מקור: "זמירות לשבת Sabbath in the Home", הוצאת המחבר, ניו יורק, 1953, עמוד 84




תווים  

מקור: "הבה נשירה [Hawa Naschira]", Anton Benjamin, Leipzig-Hamburg , 1935




הקלטה: עיבוד מאת אהרן שפי  

המעבד אהרן שפי (אפריל 2024): "את העיבוד ערכתי בשביל אורית אורבך (קלרינט), עמרי רווה (אבוב) ועוזי שלו (בסון), שני צדיקים וצדיקה אחת מהצמרת המקצועית, המסיירים על פני הארץ ומשמיעים צלילי עידוד למוסדות חינוך, מיגון ורפואה."

 

לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.




עדכון אחרון: 05.10.2024 12:40:16


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: