הוי דפוק פטישי
העתקת מילות השיר

הוֹי דְּפֹק פַּטִּישִׁי וַהֲלֹם וּקְבַע מַסְמְרִים בַּסּוּלְיוֹת בַּבַּיִת אֵין לֶחֶם יוֹם יוֹם וְרַק סֵבֶל אֵין קֵץ וְצָרוֹת דְּפֹק פַּטִּישִׁי עוֹד וָעוֹד עֵינַי עֲיֵפוֹת נֶעֱצָמוֹת הוֹלֵך וְקָרֵב כְּבָר חֲצוֹת אֵין כֹּחַ בִּי עוֹד לַעֲבֹדהוי דפוק פטישי והלום וקבע מסמרים בסוליות בבית אין לחם יום יום ורק סבל אין קץ וצרות דפוק פטישי עוד ועוד עיניי עייפות נעצמות הולך וקרב כבר חצות אין כוח בי עוד לעבוד
מילים: אברהם רייזין (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: לא ידוע
לחן: אברהם משה ברנשטיין (טקסטים נוספים בלחן זה)

הוֹי דְּפֹק פַּטִּישִׁי וַהֲלֹם
וּקְבַע מַסְמְרִים בַּסּוּלְיוֹת
בַּבַּיִת אֵין לֶחֶם יוֹם יוֹם
וְרַק סֵבֶל אֵין קֵץ וְצָרוֹת

דְּפֹק פַּטִּישִׁי עוֹד וָעוֹד
עֵינַי עֲיֵפוֹת נֶעֱצָמוֹת
הוֹלֵך וְקָרֵב כְּבָר חֲצוֹת
אֵין כֹּחַ בִּי עוֹד לַעֲבֹד
הוי דפוק פטישי והלום
וקבע מסמרים בסוליות
בבית אין לחם יום יום
ורק סבל אין קץ וצרות

דפוק פטישי עוד ועוד
עיניי עייפות נעצמות
הולך וקרב כבר חצות
אין כוח בי עוד לעבוד



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

לאה פלק, איטה שיינצייט 
שנת הקלטה: 14.11.1992
מקור: הקלטות לקראת עבודת המוסמך של אוכמא שפרן

 המבצעות שרות בשורה 4: "רק סבל צרות עד אין קץ". כנראה זה בלבול (חסרה חריזה וגם הזמרה לא בטוחה).


על השיר

תרגום נוסף ל"הכה פטישי". ראו שם את פרטי המקור והפניה לכל הנוסחים.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות




עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: