נַעֲרָה, בָּרְכִינִי לְשָׁלוֹם,
הוֹבִילִינִי בַּמִּשְׁעוֹל אֶל רֹאשׁ הָהָר.
נַעֲרָה, לֹא עוֹד אָשׁוּב הֲלוֹם;
בֵּיתִי קוֹרֵא לִי: "בּוֹא אֶל רֹאשׁ הָהָר!"
נַעֲרָה יָפָה, הַגִּידִי נָא
מַה יָּחוּשׁ לִבֵּךְ?
הַאִם יֶחְסַר דָּבָר בְּרֹאשׁ הָהָר?
נַעֲרִי, קָחֵנִי עִמָּדְךָ,
הוֹבִילֵנִי בַּמִּשְׁעוֹל אֶל רֹאשׁ הָהָר,
לֹא אוּכַל הֱיוֹת פֹּה בִּלְעָדְךָ;
אָשְׁרֵנוּ שָׁם קוֹרֵא בְּרֹאשׁ הָהָר.
נַעֲרָה יָפָה...נערה, ברכיני לשלום,
הוביליני במשעול אל ראש ההר.
נערה, לא עוד אשוב הלום;
ביתי קורא לי: "בוא אל ראש ההר!"
נערה יפה, הגידי נא
מה יחוש לבך?
האם יחסר דבר בראש ההר?
נערי, קחני עמדך,
הובילני במשעול אל ראש ההר,
לא אוכל היות פה בלעדך;
אושרנו שם קורא בראש ההר.
נערה יפה...
מילים: לא ידוע
תרגום/נוסח עברי: יצחק אברהמי לחן: עממי סקוטי
|
עמליה (ויולה) חקל 
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
ותיקי "המחנות-העולים" 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 12.8.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:26:19).
ביצוע:
שנת הקלטה: 12.8.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:26:19).
מנשה הראל (בביוף) 
שנת הקלטה: 23.2.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר
יצחק אברהמי חיבר את המלים, לפי עדותו, ללחן שלמד בצבא הבריטי. מספרת אחותו, דינה שיכמן:
יצחק אברהמי שירת בצבא הבריטי במלחה"ע השנייה והוצב במדבר המערבי ליחידה סקוטית ב- pay office. הידידות נקשרה בין שישה סקוטים והישראלי האחד שכללה גם קצת שתייה והרבה שירה. יצחק למד מהם את שיר הנערה ותרגם אותו בתרגום חופשי לעברית.
לביצוע בשפת המקור לחץ כאן.
יעקב שבתאי תרגם את השיר בשם "הדרך לאיים" ובגרסה זו ביצעו אותו הדודאים.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 21.09.2024 12:43:00
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם