אווירון
העתקת מילות השיר

רֵד אֵלֵינוּ אֲוִירוֹן, קַח אוֹתָנוּ לַמָּרוֹם. נִתְרוֹמֵם עַל ראש עֵצִים וְנִהְיֶה כַּצִּפֳּרִים. לַשָּׁמַיִם יָד נוֹשִׁיט, כּוֹכָבִים מִשָּׁם נוֹרִיד, נְמַלֵּא אֶת הַכִּיסִים מַתָּנוֹת לַיְּלָדִים.רד אלינו אווירון קח אותנו למרום נתרומם על ראש עצים ונהיה כציפורים לשמיים יד נושיט כוכבים משם נוריד נמלא את הכיסים מתנות לילדים
מילים: חינגה סמילר
לחן: פניה שלונסקי וגמן (טקסטים נוספים בלחן זה)

רֵד אֵלֵינוּ אֲוִירוֹן,
קַח אוֹתָנוּ לַמָּרוֹם.
נִתְרוֹמֵם עַל ראש עֵצִים
וְנִהְיֶה כַּצִּפֳּרִים.

לַשָּׁמַיִם יָד נוֹשִׁיט,
כּוֹכָבִים מִשָּׁם נוֹרִיד,
נְמַלֵּא אֶת הַכִּיסִים
מַתָּנוֹת לַיְּלָדִים.
רד אלינו אווירון
קח אותנו למרום
נתרומם על ראש עצים
ונהיה כציפורים

לשמיים יד נושיט
כוכבים משם נוריד
נמלא את הכיסים
מתנות לילדים




גרסה מלאה (חיה קורן)   העתקת מילות השיר

 



רֵד אֵלֵינוּ אֲוִירוֹן,
קַח אוֹתָנוּ לַמָּרוֹם.
נִתְרוֹמֵם מֵעַל הָרִים
וְנִהְיֶה כַּצִּפֳּרִים.

נַעֲלֶה לַכּוֹכָבִים,
נְרַחֵף בֵּין עֲנָנִים
וְנָבוֹא לְהִתְאָרֵחַ
בְּבֵיתוֹ שֶׁל הַיָּרֵחַ.

לַשָּׁמַיִם יָד נוֹשִׁיט,
כּוֹכָבִים מִשָּׁם נוֹרִיד,
מַבְרִיקִים וְרוֹעֲדִים –
מַתָּנוֹת לַיְּלָדִים.

רד אלינו אוירון,
קח אותנו למרום.
נתרומם מעל הרים
ונהיה כציפורים.

נעלה לכוכבים,
נרחף בין עננים
ונבוא להתארח
בביתו של הירח.

לשמיים יד נושיט,
כוכבים מישם נוריד,
מבריקים ורועדים –
מתנות לילדים.




 פרטים נוספים


לפי כתב-ידה של חינגה סמילר   העתקת מילות השיר

 



רֵד אֵלֵינוּ אֲוִירוֹן
קַח אוֹתָנוּ לַמָּרוֹם
נִתְרוֹמֵם עַד רֹאשׁ עֵצִים
וְנִהְיֶה כַּצִּפֳּרִים

נַעֲלֶה לַכּוֹכָבִים
נְרַחֵף בָּעֲנָנִים
וְנָבוֹא לְהִתְאָרֵחַ
בְּבֵיתוֹ שֶׁל הַיָּרֵחַ

לַשָּׁמַיִם יָד נוֹשִׁיט
כּוֹכָבִים מִשָּׁם נוֹרִיד
נְמַלֵּא אֶת הַכִּיסִים
מַתָּנוֹת לַיְּלָדִים
רד אלינו אווירון
קח אותנו למרום
נתרומם עד ראש עצים
ונהיה כציפורים

נעלה לכוכבים
נרחף בעננים
ונבוא להתארח
בביתו של הירח

לשמים יד נושיט
כוכבים משם נוריד
נמלא את הכיסים
מתנות לילדים




 פרטים נוספים

ביצוע:

 

טום גלזר 
שנת הקלטה: 1962

מושר בעברית ובאנגלית

נכלל בתקליט: Songs Children Sing: Israel

על השיר

ביצועים נוספים:

השיר מופיע בשירונים שונים בשם "לאווירון", אולם המחברת קראה לו "אווירון". להלן המילים המקוריות בכתב ידה של המחברת:

בימי מלחמת לבנון הראשונה יצאה פרודיית מחאה לפי השיר: רד אלינו אווירון/קח אותנו ללבנון/נילחם בשביל שרון/ונחזור בתוך ארון. הגרסה שודרה בתכנית החדשות "השבוע יומן אירועים" במסגרת כתבה של דן סממה ב24.12.1982. תיעוד בכתבה של הדה בושס בעיתון "הארץ" מיום 30.12.1982 נשמר בכרטסת מאיר נוי, עמ' 1144 בקובץ הסרוק.


(C) זכות היוצרים בלחן שיר זה שמורה לגב' יסמין וגמן-נגב


לחן נוסף: יוני רכטר, "יוני ג'ירף" - מתוך המחרוזת "שיר לטף"


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
טקסטים נוספים באתר בלחן זה

תווים  

מבוסס על: "זמר חן", בית הוצאה של איגוד הקומפוזיטורים בשיתוף עם המרכז לתרבות ולחינוך, 1960, עמוד 133



תיווי: יואב בלינסקי

הקלטה: עיבוד מאת אהרן שפי  

המעבד אהרן שפי (יוני 2023): "שלפתי מהמגירה עיבוד ישן שערכתי לבני עמר בקטנותו. הוא אהב לראות ולשמוע מטוסים, ואולי בזכות העיבוד הזה, למד בבי"ס עם מגמה אווירית, עבד באל-על, והיום בתעשייה האווירית. זו מנה ראשונה של עיבודים הממתינים במסלול ההמראה, לנסוק לזֶמֶרֶשֶׁת, ואולי ללבב ילדים מגיל שנתיים עד גיל תשעים שנה ויותר."

לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.
תגיות




עדכון אחרון: 05.10.2024 17:33:03


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: