מילים
הַסְכֵּת וּשְׁמַע אֶחָא
קוֹל עוֹלֶה מִלֵּב יָם
זֶהוּ קוֹל הַמַּעְפִּילִים
דְּרוּכִים, נְכוֹנִים לְצַוָּאָם.
מִבָּתֵּי הַיְּתוֹמִים וְהַגֵּטָאוֹת
וּמַחֲנוֹת וְיִסּוּרִים
מִבֵּין צִפָּרְנֵי צוֹרְרִים
קוּמָה אֶחָא, תָּמִיד!
הֱיֵה מוּכָן
תָּמִיד נָכוֹן נָכוֹן נָכוֹן, הַגְשֵׁם תַּגְשִׁים!
וְאִם בַּשַּׁעַר מִלְּפָנֶיךָ וּמֵאֲחוֹרֶיךָ אוֹיֵב
לֹא נִכָּנַע, לֹא נִכָּנַע, לֹא נִכָּנַע לָעַד!
קוֹל עוֹלֶה מִלֵּב יָם
זֶהוּ קוֹל הַמַּעְפִּילִים
דְּרוּכִים, נְכוֹנִים לְצַוָּאָם.
מִבָּתֵּי הַיְּתוֹמִים וְהַגֵּטָאוֹת
וּמַחֲנוֹת וְיִסּוּרִים
מִבֵּין צִפָּרְנֵי צוֹרְרִים
קוּמָה אֶחָא, תָּמִיד!
הֱיֵה מוּכָן
תָּמִיד נָכוֹן נָכוֹן נָכוֹן, הַגְשֵׁם תַּגְשִׁים!
וְאִם בַּשַּׁעַר מִלְּפָנֶיךָ וּמֵאֲחוֹרֶיךָ אוֹיֵב
לֹא נִכָּנַע, לֹא נִכָּנַע, לֹא נִכָּנַע לָעַד!
על הגרסה: דן ארנולד, שהקליט את השיר, מעיד כי שמע אותו בשנת 1949 מקבוצת נוער שעלתה לארץ מאירופה, אך לא זכור לו המועד המדויק.
הקלטות (1)
על השיר
השיר העברי נכתב למנגינת השיר הסובייטי Спортивный марш ("מארש הספורט"), שנכתב ע"י ואסילי לבדב-קומאץ' (מילים) ואיסאק דונאייבסקי (לחן) עבור סרט הקולנוע Вратарь ("שוער") של הבמאי סמיון טימושנקו. לגרסת המילים העברית אין כל זיקה למילים המקוריות.
תודה לצבי (גרימי) גלעד, שזיהה.
עוד לאותו לחן: "שיר הספורט" ושם מידע נוסף על השיר המקורי ותווים וגרסאות מילים וביצוע בשפת המקור.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.