מילים

הָבָה זָקֵן וָנַעַר
יַחַד נָשִׁיר בְּמַקְהֵלָה
יַעַן מְלוֹא הַיַּעַר
הֵדָהּ שֶׁל הַשִּׁירָה!

זֵר יֶרֶק הִתְעַטֵּרוּ,
קוּמוּ שׁוּרוֹת שׁוּרוֹת סָבִיב!
אִישׁ אֶל בַּת זוּגוֹ מַהֵרוּ
לִרְקֹד רִקּוּד אָבִיב!

זְרוֹעַ שַׁלְּבוּ בִּזְרוֹעַ,
קוּמוּ, הִכּוֹנוּ לַמָּחוֹל!
אַט-אַט זוּג-זוּג יָנוּעַ,
יָרוּץ לְבַב הַכֹּל!

הָבָה שַׁלְּבוּ יָדַיִם
סֹבּוּ, עִלְזוּ בְּצָהֳלָה!
בִּמְחוֹל הַמַּחֲנַיִם
רִקְדוּ בְּרֹב חֶדְוָה!

הקלטות (4)

ניצוח: צבי בן-פורת
שנת הקלטה: 1959

ביצוע ללא לווי

נכלל בתקליט: רוני בת ציון
ניצוח: צבי בן-פורת
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 1959

גרסה בליווי פסנתר. 

נכלל בתקליט: רוני בת ציון
ביצוע
0:00 0:00
0:00 0:00
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 30.11.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש ותיקי הגבעטרון ב'

על השיר

המנגינה המקורית מבוצעת באופן כלי בפינאלה למערכה הראשונה באופרה "דון ג'ובני", בו זמנית עם שני ריקודים נוספים במשקלים אחרים, ובאותו זמן יש טקסט מזומר בסגנון דיבורי (באיטלקית). העיבוד המקהלתי מושתת על התזמור הכלי המקורי מאת מוצרט.

הטקסט העברי מיוחס במקורות שונים ליוסף אחאי ולאפרים דרור. נשמח לקבל אישוש מכריע. לא ידוע לנו על מקור לטקסט העברי בשפה אחרת, אך ייתכן שהמוסיקה של מוצרט כבר הותאמה למילים דומות ומשם תורגמה לעברית.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם