מילים (2 גרסאות)

דִּיל, דִּיל...
עִם צֵאת הַחַמָּה
יָצְאָה כִּבְשָׂה תַּמָּה
אֶל הַשֶּׁלֶף אֶל הַגַּיְא
וְשָׁבְקָה נֶפֶשׁ לְכָל חַי.

רָאָה רוֹעֶה וַיִּתְחַלְחַל
זָרַק חָלִיל, שִׁירוֹ חָדַל
הוֹי כִּבְשָׂה כִּבְשָׂתִי
אֵיכָה הָיְתָה מְשֻׁבָּתִי.

וּמִבֹּקֶר עַד עֶרֶב
קוֹנֵן רוֹעֶה בְּלִי הֶרֶף
הִתְיַפֵּחַ הֶחָלִיל
עָצוּב הָיָה הַצְּלִיל
לִי, לִי...
מקור: "מתתיהו שלם - זמרים" , מרכז לתרבות ולחינוך (ספריה מוסיקלית ע"ש נסימוב מס' 186) , 1969 , 40 –41
שורה 4:
ושבקה חיים לכל חי

הקלטות (7)

0:00 0:00
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית.

כפר גלעדי, מן האוסף הפרטי של משפ' לויטין.

הלילות בכנען
נכלל בתקליטור: הלילות בכנען
0:00 0:00
פסנתר: אלפרד נימן
שנת הקלטה: 1934-1935
מקור: תקליטון H. W. 13 בחברת His Master's Voice

אנו מתנצלים על איכות ההקלטה.

ביצוע
0:00 0:00
הקלטה: אבנר בהט
שנת הקלטה: 29.3.1968
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:26:46)
הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 10.3.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 2013
מקור: תקליטור "שירי מתתיהו שלם"

סולן: מרדכי (מוט'קה) שלף

0:00 0:00
0:00 0:00
עיבוד: ורדינה שלונסקי
פסנתר: עידו אריאל
שנת הקלטה: 5.2.2001
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית.

על השיר

דברי יעקב מזור, מתוך חוברת התקליטור יפים הלילות בכנען:

מ"שירי הרועים" של מתתיהו שלם, שעלה לארץ בהיותו בן שמונה-עשרה והיה רועה צאן בבית אלפא (ואחר-כך, בשנות ה-40, גם ברמת יוחנן). ללחן מרכיבי מוסיקליים המעידים על ההשפעה של הזמר הערבי על המלחין. נדפס בשנת 1933, אך לפי עדויות בעל פה שרוהו בעמק כבר בשנות העשרים.

את נסיבות כתיבת מספר אליהו גמליאל, כפי ששמע מפי גברוש (מהשיר "יוחנן וגבריאל"):

הכֶּלֶךְ המצוי, הגדל על הגלבוע, הוא צמח רעיל, אך כשהוא ירוק הוא מאוד מושך את הכבשים. כשמתתיהו היה רועה צעיר ולא-מנוסה, אחת מכבשותיו אכלה מהכלך ומתה במקום. זה היה מזעזע עבור מתתיהו שסבל מלעג הרועים הבדואיים מסביבו, ובשובו מן המרעה הוא כתב את השיר.

מרים לויטין העידה כי למדה את השיר מפי שלם בכנס של רועי צאן.

השיר נדפס בשנת 1933 בעיבוד אמנותי לקול ופסנתר מאת ורדינה שלונסקי, בחלק השני של הסידרה Images Palestiniennes (תמונות ארץ-ישראליות) בהוצאת התווים הצרפתית Salabert. על הכריכה רשום כי המילים בעברית לכל השירים מאת אברהם שלונסקי, אך על השיר עצמו (מס' 5 בסדרה כולה) רשום כי המילים בעברית מאת "X" (כלומר מאת מחבר שלא היה ידוע לוורדינה שלונסקי). המוסיקה מתוארכת בחוברת לשנת 1931, ולא רשום כי זהו עיבוד למנגינה קיימת - וזאת בניגוד להערה המפורשת על השיר הבא (והאחרון) בסידרה, "אוהל שח", שלגביו רשום במפורש כי זהו שיר עממי (Chanson Populaire).

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם