מילים (2 גרסאות)

בָּא יוֹמִי לְהִפָּרֵד
זֶה הַיּוֹם הוּא כֹּה עָצוּב
אֵין שִׁמְחָה לְאִישׁ נוֹדֵד
אִם פָּרְחָה - לֹא עוֹד תָּשׁוּב.

לָמָּה זֶה אַרְחִיק נְדֹד?
כִּי לִבִּי עָלָי כֹּה מַר
כִּי הִכְאִיב לִי עַד מְאֹד
לְבָבֵךְ זֶה הָאַכְזָר

אִם אֶחְיֶה תָּמִיד אֹהַב
עַד יִפְנֶה יוֹמִי לַעֲרֹב
כָּל חַיֵּי אָדָם לַשָּׁוְא
אִם אֵינוֹ יָכוֹל (לֶ)אֱהֹב
לָמָּה זֶה...
על הגרסה: המקור בדף מקהלה בכתב יד, מרפרטואר מקהלת הקיבוץ הארצי.
Now, O now, I needs must part,
Parting though I absent mourn.
Absence can no ioy impart :
Ioy once fled cannot returne.

While I liue I needs must loue,
Loue liues not when hope is gone.
Now at last despaire doth proue,
Loue diuided loueth none.

Sad despair doth driue me hence,
This despaire vnkindnes sends.
If that parting bee offence,
It is shee which then offends.

Deare, when I from thee am gone,
Gone are all my ioyes at once.
I lovued thee and thee alone,
In whose loue I ioyed once.

And although your sight I leaue,
Sight wherein my ioyes doe lie,
Till that death doth sense bereaue,
Neuer shall affection die.

Sad despair...

Deare, If I do not returne,
Loue and I shall die together.
For my absence neuer mourne,
Whom you might haue ioyed euer :

Part we must though now I die,
Die I do to part with you.
Him despaire doth cause to lie,
Who both liued and dieth true.

Sad despair...

הקלטות (1)

הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 19.7.2018
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים י"א
את המפגש ליוו:
גיטרה: נגה אשד
אקורדיון: שי בורשטין

על השיר

השיר פורסם לראשונה בשנת 1597 בספר The first book of songs or ayres by John Dowland.

צפו בביצוע מיוחד בשפת המקור.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם