מילים (3 גרסאות)

לֵיל שַׁלְוָה – סוּס גָּמוּר אַתָּה.
לֵיל מָנוֹחַ, גָּד וְנֹחַ, שָׁלוֹם!
בִּים-בָּם לִשְׁכַּב לִישֹׁן
הִגִּיעַ זְמַן. לַיְלָה טוֹב, לַיְלָה טוֹב!
לַפִּטְפּוּטִים קֵץ וָסוֹף!
נוּם בָּרִיא, צְבִי, קוּמָה כַּאֲרִי!
בּוֹנָה נוֹכְּס
אֵין מִכְּסִיל מָנוֹס
בּוֹנָה נוֹטֶה
דַּי לִשְׁתּוֹת תֵּה
בּוֹאָה נוֹאִי
אוֹי לִי
גּוּד נַיְט, גּוּד נַיְט
יִהְיֶה שׁוּב אוֹל רַיְט
לַיְלָה טוֹב
יוֹסֵף עִם דֹּב
נוּם בָּרִיא
צְבִי, עוּרָה כַּאֲרִי
Bona nox!
bist a rechta Ox;
bona notte,
liebe Lotte;
bonne nuit
pfui, pfui;
good night, good night,
heut müßma noch weit;
gute Nacht, gute Nacht,
scheiß ins Bett daß’ kracht;
gute Nacht, schlaf fei g’sund
und reck’ den Arsch zum Mund.
על הגרסה: לפי המקור של מוצרט

הקלטות (1)

שנת הקלטה: 14.3.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

קנון בארבעה קולות, מס' 561 ברשימת קכל ליצירות מוצרט. הגרסה החלופית נאמנה למקור הגרמני, שכבר בו שולבו מילים בשפות נוספות.

ראו גם את הנוסחים "או גוד נייט" ו"לילה טוב" בנוסח עליזה וקס.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים חיצוניים: תווים

🎵 מקור התווים מאת מוצרט מתוך dme.mozarteum.at

קישורים ומשאבים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם