מילים (4 גרסאות)
אֶת הַצִּפֳּרִים שִׁמְעוּ נָא
מַה הֵן עַלִּיזוֹת בַּדְּרוֹר.
אֶת לְבָבוֹתֵינוּ חִישׁ תּוֹקֶפֶת
חֶדְוָה וְגִילָה.
צִיק צִירֶלִיק צִירֶלִיקֶה צִיקֶה צִי
צ'וּ צ'וּ צ'וּ, פְיוּ פְיוּ פְיוּ
צִיק צִירֶלִיק צִירֶלִיקֶה צִיקֶה צִי
צ'וּ צ'וּ צ'וּ, פְיוּ
כָּךְ הַצִּפֳּרִים, הֵן מְזַמְּרוֹת
אֶת שִׁירַת הַדְּרוֹר בַּיְּעָרוֹת.
מַה הֵן עַלִּיזוֹת בַּדְּרוֹר.
אֶת לְבָבוֹתֵינוּ חִישׁ תּוֹקֶפֶת
חֶדְוָה וְגִילָה.
צִיק צִירֶלִיק צִירֶלִיקֶה צִיקֶה צִי
צ'וּ צ'וּ צ'וּ, פְיוּ פְיוּ פְיוּ
צִיק צִירֶלִיק צִירֶלִיקֶה צִיקֶה צִי
צ'וּ צ'וּ צ'וּ, פְיוּ
כָּךְ הַצִּפֳּרִים, הֵן מְזַמְּרוֹת
אֶת שִׁירַת הַדְּרוֹר בַּיְּעָרוֹת.
אֶת הַצִּפֳּרִים שְׁמַע נָא
מַה הֵן עַלִּיזוֹת בַּגַּן
אֶת לְבָבוֹתֵינוּ חִישׁ תּוֹקֶפֶת
חֶדְוָה וְשִׂמְחָה
מַה הֵן עַלִּיזוֹת בַּגַּן
אֶת לְבָבוֹתֵינוּ חִישׁ תּוֹקֶפֶת
חֶדְוָה וְשִׂמְחָה
על הגרסה: מתוך שירון מקומי שיצא בקיבוץ מרחביה בשנת 1937. השיר מוזכר בעבודת המוסמך של אוכמא שפרן, עמ' 118,
[בבית הראשון]
חֶדְוָה וְשִׂמְחָה
פזמון:
צִיק צִירֶלִיק צִירֶלִיק קְצִיק קְצִיק
צִיק צִיק צִיק פְיוּ פְיוּ פְיוּ
[בבית השני]
כָּךְ הַצִּפֳּרִים שָׁם מְזַמְּרוֹת
חֶדְוָה וְשִׂמְחָה
פזמון:
צִיק צִירֶלִיק צִירֶלִיק קְצִיק קְצִיק
צִיק צִיק צִיק פְיוּ פְיוּ פְיוּ
[בבית השני]
כָּךְ הַצִּפֳּרִים שָׁם מְזַמְּרוֹת
על הגרסה: תודה ליהודה סטופל, הנכד של שרה הרשקופ.
[בבית הראשון]
שִׂמְחָה וְחֶדְוָה
פזמון:
שְׁרִיק שֶׁרְרִיק שֶׁרְרִיק שְׁרִיק [?]
שְׁרִיק שְׁרִיק שְׁרִיק שְׁרִיק אוֹף אוֹף
[בית שני כמו בהקלטת ותיקי השומר הצעיר]
שִׂמְחָה וְחֶדְוָה
פזמון:
שְׁרִיק שֶׁרְרִיק שֶׁרְרִיק שְׁרִיק [?]
שְׁרִיק שְׁרִיק שְׁרִיק שְׁרִיק אוֹף אוֹף
[בית שני כמו בהקלטת ותיקי השומר הצעיר]
מקור:
"פנקס פרטי של נדב וייזל"
, 1936
על הגרסה: שיר מס' 29 בפנקס
הקלטות (4)
על השיר
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
