בוקר טוב הגיע (לחן גרמני)

העתקת מילות השיר

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ קָם לוֹ יֶלֶד קָט אֶת פָּנָיו וְאֶת יָדָיו הוּא רוֹחֵץ מִיָּד. כָּך, כָּךְ, כָּךְ וְכָךְ! כָּךְ וְכָךְ, כָּךְ וְכָךְ!בוקר טוב הגיע קם לו ילד קט את פניו ואת ידיו הוא רוחץ מיד כך, כך, כך וכך כך וכך
מילים: לוין קיפניס
לחן: עממי גרמני

בֹּקֶר טוֹב הִגִּיעַ
קָם לוֹ יֶלֶד קָט
אֶת פָּנָיו וְאֶת יָדָיו
הוּא רוֹחֵץ מִיָּד.
כָּך, כָּךְ, כָּךְ וְכָךְ!
כָּךְ וְכָךְ, כָּךְ וְכָךְ!
בוקר טוב הגיע
קם לו ילד קט
את פניו ואת ידיו
הוא רוחץ מיד
כך, כך, כך וכך
כך וכך




מתוך "גליונות לגננות"   העתקת מילות השיר

 



[בבית 1]
מֵעַרְשׂוֹ שָׂמֵחַ

[הבית עם "פה ושיניים" אינו מופיע]

[בבית 1]
מערשו שמח

[הבית עם "פה ושיניים" אינו מופיע]



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

אהרון לירון 
שנת הקלטה: 28.7.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

הלחן שייך למשפחה של לחנים פשוטים קרובים מאוד זה לזה, בעיקר של שירי ילדים בגרמנית, שאחדים מהם התגלגלו לעברית:

  • הגננת ניצה. השיר העברי מושר ללחן הגרמני ואפשר שזהו שיבוש מלחן שיר המקור לטקסט, המוכר ברוסית ובאוקראינית.
  • ברווז וברווזה, שיר עם מקור בגרמנית לטקסט.
  • ארנבת ביער, שיר עם מקור בגרמנית לטקסט.
  • שם באחו, שיר עם מקור באוקראינית לטקסט.
  • טומבאי איש פילים
  • רוח אביב [אתחלתא: רוח אביב נושבה] מאת יחיאל היילפרין נדפס בשנת תרע"ד [1914] ב"זמירות: קובץ שני", עמ' 70, ושם רשום כי הוא על-פי מנגינה פולנית.
  • Tuk tuk tuk mein Hünchen (או Tuk tuk tuk mien Haeneken)

ראו את "בוקר טוב הגיע" גם בלחן דוד מערבי, ושם פרטים נוספים.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.




עדכון אחרון: 09.07.2024 12:04:50


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: