מילים: לא ידוע
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: עממי יידי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
![]() להקת גברים מוותיקי ראש פינה, דוד פיינשטיין 
שנת הקלטה: 1982
מקור: תוכנית הרדיו "שמחת תורה במושבה ראש פינה" (שודרה ברשת ב' ביום 9.10.1982), שהועברה מארכיון ראש פינה. פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:49:47). הקלטה של תכנית הרדיו הועברה מארכיון ראש פינה לספרייה הלאומית, ושם דוגטלה. |
ראו מאמר מקיף על הגדודים העבריים.
החלק בהקלטה שבו נמצא השיר הוקלט בבית משפחת קפלן, לאחר שהמשתתפים שיחזרו את חגיגת שמחת תורה בראש פינה. לפי עדות השרים שרו את השיר הזה "על הגורן".
את מקורות השיר איתר אליעזר ניבורסקי: למילים של שיר הגדוד העברי נוסח ביידיש שאולי קדם לנוסח העברי. נוסח זה רשם ז. ברכות (1866–1977) בפרק ״אין זאַמדיקע קליידער (עפּיזאָדן)״ על הגדוד העברי (הטקסט פורסם ב״ירושלימער אַלמאַנאַך״, מס׳ 4, 1975). לנוסח זה לא אותרו הקלטה או תווים אך כנראה הושר באותו לחן כמו השיר העברי. מקור הלחן בשיר "אלע ברידער" שעוברת כ"הורה אש תוקד". אמנם, הביצוע של שיר הגדוד העברי אטי יותר. שיר יידי נוסף בהתחלה דומה של הלחן הוא "דער רבי האט אויסגעטיילט שיריים" (האזינו לביצוע נחמיה בורגין). בשני השירים היידיים נמצאת גם המילה "אוי" במקום דומה.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.