מילים (2 גרסאות)
בַּלָּאט, בַּלָּאט, רֹאשׁ יָרֹק וּמְתֻלְתָּל מֵנִיעַ
עֵץ הַלִּבְנֶה נוֹהֵה וּמִתְפַּלֵּל לְלֹא גְּמֹר
כָּל עָלֶה לוֹחֵשׁ כְּאִלּוּ תְּפִלָּתוֹ מַבִּיעַ
קְדִימָה, אִילָנִי, עֲבוּרִי תְּפִלָּה אֱמֹר!
נוֹדֵד, בּוֹדֵד, מִמָּקוֹם רָחוֹק הִגַּעְתִּי הֵנָּה
זָר לִי אֱלֹהֵי הָאָרֶץ, לֹא אֵדַע שְׂפָתוֹ
אֵינֶנּוּ (?), יֹאמַר לִבִּי, לֹא יְגוֹנִי תִּרְאֶה נָא
גַּם כִּי אֶתְפַּלֵּל רַבּוֹת, כִּי תְּשׁוּעָתוֹ תָּבוֹא.
מִמֶּרְחַקִּים רוּח קְלִילָה תַּעֲבֹר בְּנַחַת
תְּסַפֵּר לְעַלְעַלִּים מַעֲשׂיּוֹת רַבּוֹת
עֶרְגָּתִי טְמוּנָה עָמֹק בְּעוֹד [?] הָיְתָה כְּפוֹרַחַת
הִתְפַלֵּל נָא עֲבוּרִי, הוֹי, עֵץ לִבְנֶה אָהוּב!
עֵץ הַלִּבְנֶה נוֹהֵה וּמִתְפַּלֵּל לְלֹא גְּמֹר
כָּל עָלֶה לוֹחֵשׁ כְּאִלּוּ תְּפִלָּתוֹ מַבִּיעַ
קְדִימָה, אִילָנִי, עֲבוּרִי תְּפִלָּה אֱמֹר!
נוֹדֵד, בּוֹדֵד, מִמָּקוֹם רָחוֹק הִגַּעְתִּי הֵנָּה
זָר לִי אֱלֹהֵי הָאָרֶץ, לֹא אֵדַע שְׂפָתוֹ
אֵינֶנּוּ (?), יֹאמַר לִבִּי, לֹא יְגוֹנִי תִּרְאֶה נָא
גַּם כִּי אֶתְפַּלֵּל רַבּוֹת, כִּי תְּשׁוּעָתוֹ תָּבוֹא.
מִמֶּרְחַקִּים רוּח קְלִילָה תַּעֲבֹר בְּנַחַת
תְּסַפֵּר לְעַלְעַלִּים מַעֲשׂיּוֹת רַבּוֹת
עֶרְגָּתִי טְמוּנָה עָמֹק בְּעוֹד [?] הָיְתָה כְּפוֹרַחַת
הִתְפַלֵּל נָא עֲבוּרִי, הוֹי, עֵץ לִבְנֶה אָהוּב!
רויִק, רויִק, שאָקלט איר געלאָקטע, גרינע קעפּל
מײַן װײַסינקע בעריאָזקעלע און דאַװנט אָן אַ שיעור.
יעדעס, יעדעס בלעטעלע אירס שעפּטשעט שטיל אַ תּפֿילה...
– זײַ שוין, קליין בעריאָזקעלע, מתפּלל אויך פֿאַר מיר!...
איך בין דאָ אַן עלנטער געקומען פֿון דער װײַטן,
פֿרעמד איז מיר דער גאָט פֿון דאַן און פֿרעמד איז מיר זײַן שפּראַך,
נישט ער װעט מײַן טרויער זען און נישט פֿאַרשטיין מײַן תּפֿילה,
כאָטש איך װעל מתפּלל זײַן, מתפּלל זײַן אַ סך.
פֿון דעם װײַטן מערבֿ האָט זיך טרויעריק פֿאַרגנבֿעט
אין די דינע צװײַגעלעך אַ ראָזער, צאַרטער שטראַל,
און אַ לײַכטן קוש געטאָן די בלעטעלעך די קליינע,
װעלכע האָבן דרעמלענדיק געהאָרכט די נאַכטיגאַל.
פֿון די ברייטע פֿעלדער איז אַ װינטעלע געקומען
און דערציילט די בלעטעלעך לעגענדעס אָן אַ שיעור.
עפּעס האָט אין האַרצן טיף בײַ מיר גענומען בענקען:
– זײַ שוין, קליין בעריאָזקעלע, מתפּלל אויך פֿאַר מיר!...
מײַן װײַסינקע בעריאָזקעלע און דאַװנט אָן אַ שיעור.
יעדעס, יעדעס בלעטעלע אירס שעפּטשעט שטיל אַ תּפֿילה...
– זײַ שוין, קליין בעריאָזקעלע, מתפּלל אויך פֿאַר מיר!...
איך בין דאָ אַן עלנטער געקומען פֿון דער װײַטן,
פֿרעמד איז מיר דער גאָט פֿון דאַן און פֿרעמד איז מיר זײַן שפּראַך,
נישט ער װעט מײַן טרויער זען און נישט פֿאַרשטיין מײַן תּפֿילה,
כאָטש איך װעל מתפּלל זײַן, מתפּלל זײַן אַ סך.
פֿון דעם װײַטן מערבֿ האָט זיך טרויעריק פֿאַרגנבֿעט
אין די דינע צװײַגעלעך אַ ראָזער, צאַרטער שטראַל,
און אַ לײַכטן קוש געטאָן די בלעטעלעך די קליינע,
װעלכע האָבן דרעמלענדיק געהאָרכט די נאַכטיגאַל.
פֿון די ברייטע פֿעלדער איז אַ װינטעלע געקומען
און דערציילט די בלעטעלעך לעגענדעס אָן אַ שיעור.
עפּעס האָט אין האַרצן טיף בײַ מיר גענומען בענקען:
– זײַ שוין, קליין בעריאָזקעלע, מתפּלל אויך פֿאַר מיר!...
מקור:
"140 פאלקסלידער [שירי עם]"
, גיטלין, ורשה
, [1918/1925] 1930
, 64
–63בחלקא
על הגרסה: אליעזר ניבורסקי עדכן את הכתיב.
הקלטות (1)
על השיר
נשמח להשלמת המילים החסרות.
האזינו לביצוע השיר ביידיש בעיבוד ויקטור אולמן.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
ביצוע
