מילים (3 גרסאות)
קָדִימָה, וְאַל שְׁכֹחַ!
כּוֹחֵנוּ בַּמֶּה גָּדוֹל?
לִכּוּד, רַק בּוֹ הַכּוֹחַ!
קָדִימָה, וְאַל שְׁכֹחַ!
הַסּוֹלִידָרִיּוּת!
הֵן אֲנַחְנוּ כָּאן כֻּלָּנוּ,
אֵין זֶה אֶלָּא יוֹם רָגִיל,
בּוֹ עָמָל כָּל הַשָּׁבוּעַ
אֶת דָּמֵנוּ עוֹד יַרְעִיל.
קָדִימָה...
עֵת נִרְאֶה אֶת אוֹר הַשֶּׁמֶשׁ
בָּרְחוֹב וּבַשָּׂדֶה –
כְּלוּם חֲלוֹם חָלַמְנוּ אֶמֶשׁ
לָנוּ הָעוֹלָם הַזֶּה?
קָדִימָה...
אַךְ בְּבוֹא הַיּוֹם נוֹפִיעַ,
שִׁירֵנוּ אָז לָרְחוֹב יִרְעַם
כִּי לַחֹפֶשׁ אָז נָרִיעַ
בַּסָּךְ כֻּלָּנוּ לְעוֹלָם.
קָדִימָה, וְאַל שְׁכֹחַ!
שָׂדֶה, רְחוֹב לְמִי הִנָּם?
קָדִימָה, וְאַל שְׁכֹחַ!
רְחוֹבֵנוּ - הָרְחוֹב
וְעוֹלָמֵנוּ – הָעוֹלָם!
כּוֹחֵנוּ בַּמֶּה גָּדוֹל?
לִכּוּד, רַק בּוֹ הַכּוֹחַ!
קָדִימָה, וְאַל שְׁכֹחַ!
הַסּוֹלִידָרִיּוּת!
הֵן אֲנַחְנוּ כָּאן כֻּלָּנוּ,
אֵין זֶה אֶלָּא יוֹם רָגִיל,
בּוֹ עָמָל כָּל הַשָּׁבוּעַ
אֶת דָּמֵנוּ עוֹד יַרְעִיל.
קָדִימָה...
עֵת נִרְאֶה אֶת אוֹר הַשֶּׁמֶשׁ
בָּרְחוֹב וּבַשָּׂדֶה –
כְּלוּם חֲלוֹם חָלַמְנוּ אֶמֶשׁ
לָנוּ הָעוֹלָם הַזֶּה?
קָדִימָה...
אַךְ בְּבוֹא הַיּוֹם נוֹפִיעַ,
שִׁירֵנוּ אָז לָרְחוֹב יִרְעַם
כִּי לַחֹפֶשׁ אָז נָרִיעַ
בַּסָּךְ כֻּלָּנוּ לְעוֹלָם.
קָדִימָה, וְאַל שְׁכֹחַ!
שָׂדֶה, רְחוֹב לְמִי הִנָּם?
קָדִימָה, וְאַל שְׁכֹחַ!
רְחוֹבֵנוּ - הָרְחוֹב
וְעוֹלָמֵנוּ – הָעוֹלָם!
מקור:
"למקהלה ספר א'"
, הוצאת מרכז לתרבות [של] ההסתדרות הכללית של העובדים העברים בארץ ישראל
, 33
על הגרסה: בספר "למקהלה, ספר א" כתוב "הרעב" במקום "ליכוד", כמו בפנקס של פישבוים-שוודרון.
[בפזמון:]
קָדִימָה וְאַל שְׁחוֹחַ
כּוֹחֵנוּ בַּמֶּה גָּדוֹל
בָּרָעָב כִּי בּוֹ הַכֹּחַ
קָדִימָה וְאַל שְׁחוֹחַ
אַחְוַת אַחִים בַּקְּרָב
הַסּוֹלִידָרְיוּת.
קָדִימָה וְאַל שְׁחוֹחַ
קָדִימָה וְאַל שְׁחוֹחַ
כּוֹחֵנוּ בַּמֶּה גָּדוֹל
בָּרָעָב כִּי בּוֹ הַכֹּחַ
קָדִימָה וְאַל שְׁחוֹחַ
אַחְוַת אַחִים בַּקְּרָב
הַסּוֹלִידָרְיוּת.
קָדִימָה וְאַל שְׁחוֹחַ
Das Solidaritätslied
Refrain:
Vorwärts und nicht vergessen,
worin unsere Stärke besteht!
Beim Hungern und beim Essen,
vorwärts und nie vergessen:
die Solidarität!
1. Auf ihr Völker dieser Erde,
einigt euch in diesem Sinn,
daß sie jetzt die eure werde,
und die große Näherin.
Refrain:
2. Schwarzer, Weißer, Brauner, Gelber!
Endet ihre Schlächterei!
Reden erst die Völker selber,
werden sie schnell einig sein.
Refrain:
3. Wollen wir es schnell erreichen,
brauchen wir noch dich und dich.
Wer im Stich läßt seinesgleichen,
läßt ja nur sich selbst im Stich.
Refrain:
4. Unsre Herrn, wer sie auch seien,
sehen unsre Zwietracht gern,
denn solang sie uns entzweien,
bleiben sie doch unsre Herrn.
Refrain:
5. Proletarier aller Länder,
einigt euch und ihr seid frei.
Eure großen Regimenter
brechen jede Tyrannei!
Vorwärts und nicht vergessen
und die Frage konkret gestellt
beim Hungern und beim Essen:
Wessen Morgen ist der Morgen?
Wessen Welt ist die Welt?
Refrain:
Vorwärts und nicht vergessen,
worin unsere Stärke besteht!
Beim Hungern und beim Essen,
vorwärts und nie vergessen:
die Solidarität!
1. Auf ihr Völker dieser Erde,
einigt euch in diesem Sinn,
daß sie jetzt die eure werde,
und die große Näherin.
Refrain:
2. Schwarzer, Weißer, Brauner, Gelber!
Endet ihre Schlächterei!
Reden erst die Völker selber,
werden sie schnell einig sein.
Refrain:
3. Wollen wir es schnell erreichen,
brauchen wir noch dich und dich.
Wer im Stich läßt seinesgleichen,
läßt ja nur sich selbst im Stich.
Refrain:
4. Unsre Herrn, wer sie auch seien,
sehen unsre Zwietracht gern,
denn solang sie uns entzweien,
bleiben sie doch unsre Herrn.
Refrain:
5. Proletarier aller Länder,
einigt euch und ihr seid frei.
Eure großen Regimenter
brechen jede Tyrannei!
Vorwärts und nicht vergessen
und die Frage konkret gestellt
beim Hungern und beim Essen:
Wessen Morgen ist der Morgen?
Wessen Welt ist die Welt?
הקלטות (1)
על השיר
משירי האחד במאי.
השיר מוזכר גם בהקלטה שבארכיון הצליל הלאומי כאן (0:54:47).
וידיאו: "שיר הסולידריות" בשפת המקור - כאן.
ללחן של אייזלר הותאם גם השיר "גוף היינו לב היינו".
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (1)
מילים ותווים
🔗
מקור:
"בעמל ובשיר: שירי מעמד ותנועות הנוער "
, 1999
, 17
–18