מילים

שִׂישׂוּ וְשִׂמְחוּ בְּשִׂמְחַת חַג
מַחֲאוּ כַּפַּיִם.
נַגְּנוּ וְשִׁירוּ בְּקוֹל חָזָק
וּבִמְצִלְתַּיִם.
יָד אֶל יָד, כֻּלָּנוּ כְּאֶחָד
פֹּה בַּסַּךְ נַעֲבֹרָה
שֶׁבַחַ לָאֵל כִּי לְיִשְׂרָאֵל,
הָיְתָה שִׂמְחָה וְאוֹרָה.

הקלטות (9)

עיבוד: חנן וינטרניץ
ניצוח: יצחק (זיקו) גרציאני
שנת הקלטה: 1965

נכלל בתקליטון לראש השנה דווקא כהמשך לרצועה "שנה טובה" (ולפני שיר סוכות נוסף שנכלל גם שנה קודם לכן בתקליטון שירי סוכות: אורחים לחג).

נכלל בתקליטון: ראש השנה בשיר ובסיפור
ביצוע כלי
0:00 0:00
עיבוד: לסלו רוט
ניצוח: לסלו רוט
שנת הקלטה: 16.9.1962

ביצוע כלי.

ביצוע
0:00 0:00
ליווי: שלישיית וינטרניץ
חלילית: עמנואל זמיר
שנת הקלטה: 1952
מקור: תקליטון מס' 849 בחברת "הד ארצי"
ביצוע כלי
0:00 0:00
0:00 0:00
עיבוד: יוסף הדר
שנת הקלטה: 1964
מקור: התקליט "שירים לראש השנה ולסוכות", הד ארצי MN-530
0:00 0:00

אנו מתנצלים על איכות ההקלטה

נכלל בתקליט: 12 שירי חג לפעוטות
0:00 0:00
שנת הקלטה: 25.3.2010
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש ותיקי הגבעטרון ו'
עיבוד: מריו קסטלנואבו-טדסקו
ניצוח: מקס גוברמן
ליווי: תזמורת בניצוח מקס גוברמן
שנת הקלטה: 1947/1948
נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Jewish Holiday Dances and Songs

על השיר

דניאל סמבורסקי, בראיון לציפי פליישר, 18.3.1963, מתוך התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי, עמ' 357:

"דרך אגב, אני אשם בדבר אחד, שאני לוקח עליי את כל האשמה, ואף אחד אינו יודע שזה אני, וגם לא רוצים לכתוב שזה גלינקה: שישו ושמחו בשמחת חג. זה מצאתי בספר רוסי. בא אליי מורה מפתח-תקווה, בנימין כספי . . . אמר שהוא נוהג לחבר מלים לנעימות, ואולי יש אצלי נעימה יפה שאפשר להכניס לשימוש כאן. נתתי לו את הנעימה הזאת [כאן ניגן סמבורסקי את המקור]. הנעימה נלקחה מתוך קובץ הדרכה להשמעת מוסיקה בבתי ספר ברוסיה, 1934". הקובץ הגיע אליו במקרה. בית ההוצאה "טריטון", הפולקה בעמ' 31. השיר נפוץ מהר. בתכנית הלימודים של משרד החינוך נקבע "לכתות א'-ב' ונרשם כ"עממי".".

עם זאת, לפי הערך על דניאל סמבורסקי באנציקלופדיה רוסית משנת 1994 (זמין מקוון כאן), גלינקה ביסס את הפולקה שלו על נעימה ששמע מכליזמרים בוורשה. כתוב שם כי מחקר בנושא פורסם בשנת 1989, אך אין שם הפניה למאמר עצמו.

משה נתנזון התאים ללחן גם את הפיוט "ישמח משה" (זמרו לו - Zamru lo, כרך 2, עמ' 33).

ילדים רוקדים בלט לפי הפולקה המקורית (בגרסה מתוזמרת).

ביצועים נוספים:

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (2)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם