מילים (2 גרסאות)

נְעוּלָה, נְעוּלָה הִיא דַּלְתִּי
אִישׁ לֹא בָּא, אִישׁ לֹא בָּא אֶל בֵּיתִי
אִישׁ לֹא בָּא אֶל בֵּיתִי
אֵין דוֹרֵשׁ לִרְאוֹתִי
לֹא בַּיּוֹם, לֹא בַּלֵּיל
אֵין דוֹרֵשׁ אֵין שׁוֹאֵל
אֵין שׁוֹאֵל.

יֵשׁ נִדְמֶה, יֵשׁ נִדְמֶה, לֹא הַרְחֵק
מִישֶׁהוּ, מִישֶׁהוּ מִתְדַּפֵּק
מִישֶׁהוּ מִתְדַּפֵּק
מִתְדַּפֵּק וְשׁוֹתֵק
אָז אָרוּץ וְאֶפְתַּח
זֶה הָרוּחַ נֶאֱנָח
נֶאֱנָח.

הוּא הֵצִיץ, הוּא הֵצִיץ אֶל פִּתְחִי
חִישׁ נָגַע, חִישׁ נָגַע בְּמִצְחִי
חִישׁ נָגַע בְּמִצְחִי
וּבָרַח לוֹ בִּבְכִי
הוּא בָּרַח לוֹ מִיָּד
וְנוֹתַרְתִּי בָּדָד
בָּדָד

טוֹב לָהֶם, טוֹב לָהֶם לָרוּחוֹת
מְהִירִים, מְהִירִים הֵם לִבְכּוֹת
מְהִירִים הֵם לִבְכּוֹת
כְּאוֹתָם תִּינוֹקוֹת
לוּ יָדַע גַּם לִבִּי
כָּךְ לִבְכּוֹת בְּקִרְבִּי
בְּקִרְבִּי

כָּךְ פָּשׁוּט, כָּךְ פָּשׁוּט, וּבְקוֹל
שׁוּב לִבְכּוֹת, שׁוּב לִבְכּוֹת, שׁוּב לַחְדֹּל
שׁוּב לִבְכּוֹת, שׁוּב לַחְדֹּל
עַל הַיּוֹם שֶׁל אֶתְמוֹל
עוֹד נוֹטְפוֹת דִּמְעוֹתַי
וְרָוַח לִי – וְדַי.
וְדַי.
על הגרסה: לפי "לילה לילה", משירי המלחין מרדכי זעירא, עמ' 63. (ההכפלות שונות מעט במקור)
פֿאַרמאַכט איז מײַן טיר,
קיינער קלאַפּט ניט אין איר,
קיינער קומט ניט צו מיר
נישט בײַ טאָג, נישט בײַ נאַכט –
מײַן טיר איז פֿאַרמאַכט.

דאָך טרעפֿט אַז איך הער,
עס האָט אָנגעקלאַפּט װער,
נאָר אַ קלאַפּ און נישט מער,
איך עפֿן געשװינד –
ס'איז אַ װינט, נאָר אַ װינט.

אַ װינט, װי ס'װײַזט אויס,
איז אַרײַן אין מײַן הויז,
אַרײַן און אַרויס,
אַרויס מיט געװיין
און געלאָזט מיך אַליין.

װי שנעל, װי געשװינד
צעװיינט זיך אַ װינט,
– אָ װינטעלע, קינד,
װען איך קען הטו [?]
אַזאַ װיין טאָן װי דו.

װי דו, װיינען פֿרײַ
נאָך אַ מאָל און אויף ס'נײַ,
עס װערט אַזוי שװער,
עס איז אַזוי שװער...
אוי! איך קען שוין נישט מער.
על הגרסה: תומלל [על-ידי זֶמֶרֶשֶׁת] על-פי כתב ידו של זעירא. ניקוד והגהה: אליעזר ניבורסקי.

הקלטות (3)

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: חנן וינטרניץ
ניצוח: אריה לבנון
שנת הקלטה: 5.2.1967

בליווי להקה כלית. 

הביצוע לא נכלל בתקליט "אסנת פז והגבעטרון בשירי יצחק קצנלסון".

0:00 0:00
0:00 0:00
עיבוד: שמעון כהן
שנת הקלטה: 1962
נכלל בתקליט: היו לילות

על השיר

ביצועים נוספים:

המקור היידי הושר בלחן שלפיו נכתב בעברית השיר "ביום סגריר". להאזנה לשיר היידי המקורי בארכיון הצליל הלאומי היכנסו לכאן ולחצו למטה על Click to listen. בנגן שנפתח השיר מושר בתזמון 45:11.

טובה בן צבי הקליטה את הנוסח העברי לפי הלחן היידי.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (2)

קישורים ומשאבים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם