מילים (2 גרסאות)

עֲלִי שַׁלְהֶבֶת
שַׁלְהֶבֶת הַמָּחוֹל
טְרָלָלָה...
עֲלִי שַׁלְהֶבֶת
שַׁלְהֶבֶת הַמָּחוֹל
שֵׁנִית מַסָּדָה
מַסָּדָה לֹא תִּפֹּל
על הגרסה: נפתלי שטרן מעיד כי כך שרו את השיר בקן חולון של התנועה המאוחדת (הנוער העובד) בשנות השישים. הוא מוסיף: "נדמה לי ששאלנו את הגרסה הזו מחברים בקן השומר הצעיר הסמוך, רק כמה מאות מטרים מזרחה. אבל איני בטוח."

הקלטות (1)

0:00 0:00
שנת הקלטה: 29.1.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

השיר נגזר, כנראה, מההורה הזו, ולפי חלק מהגרסאות גם מהפואמה "מסדה" ("שנית מסדה לא תיפול").

מספר ד"ר מיכאל קוכמן:

שיר קצר זה שימש אותנו (באין כלי נגינה) לריקוד הקראקובייק בשלהי שנות השלושים וראשית שנות הארבעים בסניף "הנוער העובד" בתל אביב ב"בית האדום" ולאחר מכן ב"בית דב הוז". השיר הושר על ידי הרוקדים עצמם.

שתי השורות המילוליות הושרו בחלקו הראשון של הריקוד, כאשר הזוגות מתקדמים בצעדי מחול ובני הזוג אוחזים ביד אחת זה בידו של זה, ואילו ה"טרללה" שימש להסתחררות בני הזוג כאשר ידי כל אחד מהם חובקות את מותני השני.

באותו לחן: "גמור גמרתי בית ספר למסחר".

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם