הקטן
גופן
הגדל
גופן
מקהלת האיכרים
לֹא רוּחַ קוֹדֵר בָּעֲרָבָה נָהַם חֶרֶב הַשּׂוֹנֵא גֵּרַשְׁנוּ מִשָּׁם. גַּם עוֹרְבִים שְׁחֹרִים לֹא נִבְּאוּ רָעוֹת הֵן מַגָּף אַכְזָר רָמַס הַשָּׂדוֹת. וְעֶדְרֵי הַצֹּאן לֹא הִבְהִילָם הַזְּאֵב יָד רוֹצְחִים בַּכֹּל, מַה בּוֹכֶה הַלֵּב. לא רוח קודר בערבה נהם חרב השונא גרשנו משם. גם עורבים שחורים לא נבאו רעות הן מגף אכזר רמס השדות. ועדרי הצאן לא הבהילם הזאב יד רוצחים בכל, מה בוכה הלב.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: אלכסנדר פורפירייביץ' בורודין
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע
לחן: אלכסנדר פורפירייביץ' בורודין

לֹא רוּחַ קוֹדֵר בָּעֲרָבָה נָהַם
חֶרֶב הַשּׂוֹנֵא גֵּרַשְׁנוּ מִשָּׁם.
גַּם עוֹרְבִים שְׁחֹרִים לֹא נִבְּאוּ רָעוֹת
הֵן מַגָּף אַכְזָר רָמַס הַשָּׂדוֹת.
וְעֶדְרֵי הַצֹּאן לֹא הִבְהִילָם הַזְּאֵב
יָד רוֹצְחִים בַּכֹּל, מַה בּוֹכֶה הַלֵּב.
לא רוח קודר בערבה נהם
חרב השונא גרשנו משם.
גם עורבים שחורים לא נבאו רעות
הן מגף אכזר רמס השדות.
ועדרי הצאן לא הבהילם הזאב
יד רוצחים בכל, מה בוכה הלב.


 פרטים נוספים


מפי אמנון בקר

לֹא הָרוּחַ נוֹשֵׁב לוֹ בָּעֲרָבָה ___
יַד הַשּׂוֹנֵא גֵּרְשַׁתְנוּ מִשָּׁם
לא הרוח נושב לו בערבה ___
יד השונא גרשתנו משם


מילים בשפת המקור (רוסית)

Хор поселян (מקהלת הכפריים)

Ох, не буйный ветер завывал,
Горе навевал:
Хан Гзак нас повоевал.
Что не черен ворон налетал.
Беду накликал,
Хан Гзак на нас понабегал.
Что не серый волк позабегал,
Стадо позарезал,
Хан Гзак села поразорял.


 פרטים נוספים
ביצוע: מקהלת צדיקוב
שנת הקלטה: 17.2.1955


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: אפרים אפרתי
שנת הקלטה: 2.9.1993
מקליט: אורי יעקובוביץ'


פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: אמנון בקר
שנת הקלטה: 4.8.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: תזמורת ומקהלת האופרה האימפריאלית, מוסקבה.
מקור: תקליטמס'1527,שלחברת"מטרופולרקורדס"

ביצוע בשפת המקור (רוסית) של "מקהלת האיכרים" מתוך האופרה "הנסיך איגור" של אלכסנדר בורודין בניצוח יבגני איבאנוביץ' בוקה.

על השיר

השיר המקורי Хор поселян ("מקהלת הכפריים"), המוכר בארץ בשם "מקהלת האיכרים", הוא חלק מתוך האופרה "הנסיך איגור". הלחן והלִברית מאת אלכסנדר בורודין (הליברית בשיתוף עם ולאדימיר ואסילייביץ' סטאסוב [1824 - 1906]). בורודין שהחל לכתוב את האופרה ב-1869 לא הספיק לסיים ולאחר מותו (1887) השלימו את האופרה ניקולאי רימסקי-קורסאקוב ואלכסנדר גלאזונוב. הבכורה התקיימה בנובמבר 1890 בסאנקט פטרבורג.

תודה לאורי יעקובוביץ' על המידע, על גרסאות המילים ועל הביצוע בשפת המקור.

מעיר אלי סט:

ב"שירון אילון" (תשי"א, עמוד 22) נדפס השיר ללא שם המתרגם. ייתכן שהמתרגם היה חבר קיבוץ אילון, שמעון מנסקי, שכן גם ליד תרגומו לשיר "תהבהב לה האש בכירה", המופיע באותו שירון (עמוד 83) לא מצוין שם המתרגם.

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים


תגיות

שירים מתורגמים   לחנים רוסיים   הנגב, המדבר והערבה   שירים אומנותיים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם