מַעֲשֶׂה מִקֶּדֶם
סִפֵּר לָנוּ הֵלֶךְ
מַעֲשֶׂה עַצֶּבֶת
שֶׁהָָיָה בְמֶלֶךְ
נוּמָה נוּמָה צִפּוֹרִי
נוּמָה נּומָה בְּנִי
חֶמְדָּתִי אָבָדָה
אוֹיָה אוֹיָה לִי
בִּישֻׁרוּן חַי מֶלֶךְ
לוֹ מַלְכָּה הָיָתָה
הַמַּלְכָּה לָהּ כָּרֶם
סְגֹר עֵינֶיךָ בְּנִי
נוּמָה נוּמָה צִפּוֹרִי...
וְלָהּ בַּכֶּרֶם גֶפֶן
בָּהּ זְמוֹרָה פָּרָחָה
קֵן כִּסּוּ פְרָחֶיהָ
קֵן צִפּוֹר בּוֹ נָחָה
נוּמָה נוּמָה צִפּוֹרִי...
מֵת, אֵין עוֹד הַמֶּלֶךְ
הַמַּלְכָּה נִכְחָדָה
אֻמְלָלָה הַגֶּפֶן
הַצִּפּוֹר נָדָדָה
נוּמָה נוּמָה צִפּוֹרִי...
אֵי סֻלָּם אֶקָּחָה
מַעֲלוֹת בּוֹ אָלֶף?
אֵי אָדָם אֶמְצָאָה
בִּלְשׁוֹנוֹ אֵין סָלֶף?
נוּמָה נוּמָה צִפּוֹרִי...
מִי חָכָם יֵדָעָה
בְּתוֹךְ רוּחִי הַלָּחַץ?
מִי רוֹפֵא יִרְפָּאָה
בִּלְבָבִי הַמָּחַץ?
נוּמָה נוּמָה צִפּוֹרִי...מעשה מקדם
ספר לנו הלך
מעשה עצבת
שהיה במלך
נומה נומה ציפורי
נומה נומה בני
חמדתי אבדה
אויה אויה לי
בישורון חי מלך
לו מלכה הייתה
המלכה לה כרם
סגור עיניך בני
נומה נומה ציפורי...
ולה בכרם גפן
בה זמורה פרחה
קן כיסו פרחיה
קן ציפור בו נחה
נומה נומה ציפורי...
מת, אין עוד המלך
המלכה נכחדה
אומללה הגפן
הציפור נדדה
נומה נומה ציפורי...
אי סולם אקחה
מעלות בו אלף?
אי אדם אמצאה
בלשונו אין סלף?
נומה נומה ציפורי...
מי חכם ידעה
בתוך רוחי הלחץ?
מי רופא ירפאה
בלבבי המחץ?
נומה נומה ציפורי...
מילים: עממי יידי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: חיים אריה חזן לחן: עממי יידי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
על השיר
תרגום נוסף ל"היה בארץ מלך". ראו שם גם פרטי המקור היידי והפניות לכל התרגומים.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- היה בארץ מלך (באותו לחן)
- היה היה מעשה (באותו לחן)
- היה מעשה אי פעם (באותו לחן)
- מעשה (באותו לחן)
- מעשה ישן נושן (באותו לחן)
- סיפור מעשה ישן הוא (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 26.07.2024 00:58:43
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם