מילים: לא ידוע
לחן: לא ידוע
|
רבקה מיכאלי 
מקור: תקליט "שירים שגם אבא ואמא שרו"
באדיבות דב זעירא וחברת "התקליט". |
חבורת שהם  ביצוע:
יורם הרועה 
שנת הקלטה: 13.12.1990
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:13:52).
עזריה אלון 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
גלילה סלמן (רוזנפלד), ציפורה שחר (רוזנפלד) 
שנת הקלטה: 29.3.1990
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:22:46).
הוקלט בסדנה לאתנומוסיקולוגיה של תלמידים מאוניברסיטת בר אילן
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בראש פינהכותב מנשה גפן, "היש זמר עם עברי?" בתוך "מתחת לעריסה עומדת גדייה" (ספריית פועלים, תשמ"ו), עמ' 239 - 240:
והנה זמר אחר, ששמעתיו בהיותי בהכשרה בחוץ-לארץ, ופעמיים, או שלוש, בארץ ... [מביא את המילים]
מי שחיבר וריאנט זה [הבית עם התבלול] רצה להרבות צחוק, לכן שיווה לו צורה שתדמה, ככל האפשר, לזמר-עם. ודומני שאין צורך להזכיר כי בעברית הדיבורית בכלל, ולא רק בפי בחורה נעדרת השכלה, לא נהוגה נטיית הפועל בכינויים. איש אינו אומר רמסו אלא: רמס אותו, והשם תבלול, או מטבע-לשון כמו "לא פיללתי" פשוט אינם ידועים לאנשים שאוצר מילותיהם דל. אבל כל "היצירה" הזאת, כאמור, מטרתה היחידה הייתה בידורית, בלי חשבונות רבים.
מתוך "משפחת הפלמ"ח", עמ' 20:
שיר אכזרי זה, המספר על אהבה אומללה בטבריה, הגיע אל הפלמ"ח דרך תחנת האוטובוסים של "אגד" בעיר התחתית. משם, במהירות של מאסף, עבר את כל הארץ.
ביצועים:
- שרון עיני ושלישיית "יוללה" (וידיאו)
- סיון טל-בוגנים מתוך "צ'יזבטרון 2011) (וידיאו חלקי)
- קיימות הקלטות משנות ה-60 של דרורה חבקין ומשנות ה-70 של חבורת "הנה מה טוב ומה נעים" בהדרכת דודו אלהרר
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.