מילים (3 גרסאות)
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ צַדִּיקִים
אַתֶּם אַשְׁכְּנָזִים, כֻּלְּכֶם גַּנָּבִים
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ צַדִּיקִים
אַתֶּם הַחֲלוּצִים כֻּלְּכֶם רְשָׁעִים
אַתֶּם אַשְׁכְּנָזִים, כֻּלְּכֶם גַּנָּבִים
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ צַדִּיקִים
אַתֶּם הַחֲלוּצִים כֻּלְּכֶם רְשָׁעִים
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ צַדִּיקִים
וְאַתֶּם הַשִּׁכְּנוֹזִים כֻּלְּכֶם רְשָׁעִים
אָנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ צַדִּיקִים
רַחֲמָן, רַחֵם!
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים יְהוּדִים כְּשֵׁרִים
וְאַתֶּם הַשִּׁכְּנוֹזִים כֻּלְּכֶם חֲמוֹרִים
אָנוּ הַתֵּימָנִים יְהוּדִים כְּשֵׁרִים
רַחֲמָן, רַחֵם!
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים אֲנָשִׁים יְשָׁרִים
וְאַתֶּם הַשִּׁכְּנוֹזִים כֻּלְּכֶם גַּנָּבִים
אָנוּ הַתֵּימָנִים אֲנָשִׁים יְשָׁרִים
רַחֲמָן, רַחֵם!
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ חֲרוּצִים
וְאַתֶּם הַשִּׁכְּנוֹזִים כֻּלְּכֶם חֲלוּצִים
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ חֲרוּצִים
רַחֲמָן, רַחֵם!
וְאַתֶּם הַשִּׁכְּנוֹזִים כֻּלְּכֶם רְשָׁעִים
אָנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ צַדִּיקִים
רַחֲמָן, רַחֵם!
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים יְהוּדִים כְּשֵׁרִים
וְאַתֶּם הַשִּׁכְּנוֹזִים כֻּלְּכֶם חֲמוֹרִים
אָנוּ הַתֵּימָנִים יְהוּדִים כְּשֵׁרִים
רַחֲמָן, רַחֵם!
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים אֲנָשִׁים יְשָׁרִים
וְאַתֶּם הַשִּׁכְּנוֹזִים כֻּלְּכֶם גַּנָּבִים
אָנוּ הַתֵּימָנִים אֲנָשִׁים יְשָׁרִים
רַחֲמָן, רַחֵם!
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ חֲרוּצִים
וְאַתֶּם הַשִּׁכְּנוֹזִים כֻּלְּכֶם חֲלוּצִים
אֲנַחְנוּ הַתֵּימָנִים כֻּלָּנוּ חֲרוּצִים
רַחֲמָן, רַחֵם!
מקור:
"שירי עם היתוליים ושירי יין, בתוך "מחניים" ק"ד "
, תשכ"ו
, פד
על השיר
מושר בלחן "אשאלה אלוהים". מבוצע במבטא תימני (רשום אצל צדקוני: סדיקים, דז'נבים, חרוסים, חלוסים).
אפשר שהשיר היה השראה לשיר "התימנים צדיקים" (ראו בלחן זעירא עם הפניות ללחנים נוספים).
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.