מילים (5 גרסאות)

הַכּוּ בַּתֹּף, הַכּוּ בַּתֹּף, הוֹ!
בַּמְּצִלְתַּיִם, בַּמְּצִלְתַּיִם,
רֹנּוּ רֹן, רֹנּוּ רֹן.

הוֹדוּ לָאֵל, הַלְלוּ לוֹ
הוֹדוּ לָאֵל, הַלְלוּיָהּ
יְמִין אֱלֹהֵינוּ תִּרְעַץ הַצָּר
יְמִין אֱלֹהֵינוּ
מקור: "רון יחד: פרקים לזימרה בציבור ובמקהלה" , שרות תרבות של צבא ההגנה לישראל , חנוכה תש"ט , 13
על הגרסה: בשירון נקרא השיר "הכו בתוף". הערת ביצוע: כל משפט משלושת המשפטים [בחלק הראשון] יבוצע כזאת: פעם א - קול יחיד (רצוי קול בחורה), פעם ב - רבים (בקולות מעורבים).
צִלְצְלֵי שֶׁמַע
צִלְצְלֵי תְּרוּעָה
עוּרוּ...

הוֹדוּ לָאֵל, הַלְלוּיָהּ
הוֹדוּ לָאֵל, הַלְלוּיָהּ
יְמִין אֱלֹהֵינוּ תִּרְעַץ הַצַּר
יְמִין אֱלֹהֵינוּ מָגֵן עַד
הוֹדוּ לָאֵל...
הוֹדוּ לָאֵל, הַלְלוּ לוֹ
הוֹדוּ לָאֵל, הַלְלוּיָהּ
על הגרסה: חגית הלפרין שמעה כך את השיר מפי אמהּ צביה כהן, ששרה אותו כך בבית הספר של יצחק קצנלסון בלודז'.
הַכּוּ בַּתֹּף, הַכּוּ בַּתֹּף, הוֹ...
בַּמְּצִלְתַּיִם, בַּמְּצִלְתַּיִם
רֹנּוּ רֹן, רֹנּוּ רֹן.

הוֹדוּ לָאֵל, הַלְלוּ לוֹ,
הוֹדוּ לָאֵל, הַלְלוּיָהּ.
יְמִין אֱלֹהֵינוּ תִּרְעַץ הַצָּר,
יְמִין אֱלֹהֵינוּ מָגֵן עַד.
מקור: "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר" , כתר , 1990 , 71
פויקן קלאַפט העכער
אַה, פויקן קלאַפט שטאַרקער
העכער, שטאַרקער.

זינגט הויך צו גאָט
זאָגט אים אַ שיר!

ער האָט מיט זיין האַנט
דעם שונא באַזיגט,
און זיין רעכטע האַנט
באַשיצט אונדז.

הקלטות (2)

עיבוד: דורי גלבוע
אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
שנת הקלטה: 5.2.2017
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
0:00 0:00
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 9.3.2014
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

תרגום לשירה של לאה (בליווי מקהלה), "Schlaget die Pauke"' (הכו בתופים) מתוך המערכה השנייה של האופרה "המכבים".  הצגת הבכורה היתה בברלין בשנת 1875 בגרמנית, ולאחר מכן נפוצה האופרה גם ברוסית. האופרה הוצגה בארץ בשנת תרפ"ו בחג החנוכה ושוב במוצאי ט"ו בשבט (ראו מודעות בעיתון "דבר" כאן וכאן וכתבה של מ[נשה] רבינוביץ [רבינא] לקראת העלאת האופרה כאן).

תווים של המקור בגרסת תמצית לקולות ופסנתר ובליווי טקסט בצרפתית ראו כאן, עמ' 234.

התרגום שערך טשרניחובסקי מתבסס על ביטויים מן המקורות, כשהבולטים שבהם:

  • תהלים ק"נ, ה': "הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי-שָׁמַע; הַלְלוּהוּ, בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה"
  • שמות ט"ו, ו': "יְמִינְךָ יְהוָה תִּרְעַץ אוֹיֵב"

לוין קיפניס חיבר ללחן זה (בלי החלק האחרון) את גרסתו "הך הך בתוף".

הטקסט הותאם גם ללחן נוסף.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (3)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם